WAS HET DAT - vertaling in Frans

est -ce que
zijn wat
worden wat
ça
dat
het
dit

Voorbeelden van het gebruik van Was het dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Misschien was het dat we een beetje van de wereld af waren…
Peut-être que c'était car on était trop défoncés
Nee, overdreven was het dat mamma me mee nam naar de universiteit Cal State.
Non, ça c'est quand maman m'a emmené visiter la fac d'état.
Was het dat je geprobeerd hebt om zijn geld te bemachtigen?
Est-ce que c'était que tu essayais de mettre tes sales mains sur son argent?
In m'n hoofd was het dat kreng uit The Conjuring dat naar iedereen in de buurt klapte.
Dans ma tête, c'était la petite garce de La Conjuration qui frappait dans ses mains devant tout le monde.
Als ik iets miste tijdens ons huwelijk was het dat… ik had het gevoel dat ik gebruikt werd.
Si une chose manquait à notre mariage, c'était… Je sentais qu'elle profitait de moi.
dus toen zijn stage einde van de zomer afliep, was het dat.
son stage s'est terminé à la fin de l'été, c'était tout.
Luister, na wat hij gedaan had, was het dat, of de tuin snoeien.
Écoutez, après ce qu'il a fait, c'était ça ou la tondeuse à gazon.
Daar was het dat een andere verpleegster-- niet degene die voor mevrouw Drucker had gezorgd,
Et c'est là qu'une infirmière, une autre que celle qui s'occupait de Mme Drucker auparavant, a prononcé trois
Uiteraard, komma, als hij ook maar iets geleerd had… tijdens zijn jaren op de academie… was het dat rationele beslissingen gebaseerd op veronderstellingen…
Bien sûr, virgule, s'il a appris une chose durant toutes les années passées dans le goulag académique, c'est que les décisions rationnelles sont basées sur la prémisse
Aanvankelijk leek dit een heel eenvoudige zaak te zijn, en in essentie was het dat ook, want wij hebben uiteindelijk besloten gevolg te geven aan het voorstel van de Commissie.
Il s'agit d'une question très simple en apparence et au fond c'est bien le cas, car nous avons finalement décidé de suivre la proposition de la Commission,
Maar uiteindelijk is het dat, wat we waren..
Mais en fin de compte, c'est tout ce que nous étions.
Wat is het dat je mama wilde vertellen?
Qu'est-ce que tu voulais dire à maman?
Uiteindelijk is het dat wat mensen onderscheidt van andere dieren.
A la fin, c'est ce qui différencie les humains des animaux.
Wat is het dat je wil?
Qu'est-ce que tu veux?
dan is het dat.
nous sommes ensemble, c'est fini.
Wat is het dat je denkt dat ik heb gedaan?
Qu'est-ce que tu crois que j'ai fait?
En wat is het dat je viert?
Et qu'est-ce que tu fêtes?
Maar wat is het dat slangen hebben dat wij niet hebben?
Dites-moi, qu'est-ce que les serpents ont de plus que nous?
Wat is het dat jij wilt?
Qu'est-ce que tu veux?
Wat is het dat U wilt zeggen YAHUSHUA?
Qu'est-ce que TU veux dire YAHUSHUA?
Uitslagen: 40, Tijd: 0.0591

Was het dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans