WERD OPGELEGD - vertaling in Frans

imposée
opleggen
op te leggen
opdringen
verplichten
stellen
voorschrijven
eisen
belasten
dwingen
afdwingen
a été imposée
a été infligée
imposé
opleggen
op te leggen
opdringen
verplichten
stellen
voorschrijven
eisen
belasten
dwingen
afdwingen
a été imposé
imposées
opleggen
op te leggen
opdringen
verplichten
stellen
voorschrijven
eisen
belasten
dwingen
afdwingen
imposant
opleggen
op te leggen
opdringen
verplichten
stellen
voorschrijven
eisen
belasten
dwingen
afdwingen

Voorbeelden van het gebruik van Werd opgelegd in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De uitsluiting was eigenlijk een reglementaire maatregel, die werd opgelegd na de tragische gebeurtenissen in het Heyselstadion, en een uiting van
L'exclusion, qui était en fait une mesure réglementaire imposée à la suite des tragiques événements du stade du Heysel,
de vaste provisie welke werd opgelegd aan de brandstofdistributeurs zou leiden tot een prijsnivellering naar boven toe zodat aldus elke concurrentiemogelijkheid
la commission fixe imposée aux distributeurs de carburant conduirait à un alignement des prix vers le haut,
Die etikettering, die de boeren als bindende en de industrie als vrijwillige maatregel werd opgelegd- wij hebben dat in het Parlement veranderd,
Cet étiquetage, imposé respectivement aux agriculteurs et à l'industrie comme une mesure volontaire
De keuze van de prioriteiten en de ontwikkeling van operationele plannen voor de innovaties onder beschouwing betrof geen beslissing die door de top werd opgelegd maar was in plaats daarvan het resultaat van besprekingen,
La sélection des priorités et le développement des programmes opérationnels relatifs aux innovations à l'étude ne constituait pas une décision imposée d'en haut mais était au contraire le résultat de discussions,
series voor te behouden aan Euro pese produkten noemde de heer Stoller een quota dat werd opgelegd op het produkt van de creativiteit van anderen.
œuvres de fiction européennes, prévue par la directive, repré sente pour M. Stoller un quota imposé sur le produit de la créati vité des autres.
Bovendien zal de commissie geen kosten kunnen verwerpen waarvan het bedrag rechtstreeks en integraal werd opgelegd door een bevoegde overheid
En outre, la Commission ne pourra rejeter de coûts dont le montant a été imposé par une autorité compétente ni ceux fixés sur la base
Dat slechts een betrekkelijk lage boete werd opgelegd, vindt zijn verklaring in deze factoren
Le montant relativement faible des amendes imposées a tenu compte de ces facteurs
wordt vandaag nog steeds uitgemaakt voor"afvallige" door het collectieve geheugen dat werd opgelegd door zijn zegevierende tegenstanders.
se voit aujourd'hui encore qualifié d'Apostat par la mémoire collective imposée par ses adversaires victorieux.
De Italiaanse autoriteiten hebben echter niet voldaan aan de verplichting die bij de beschikking van 1988 werd opgelegd om de Commissie een verslag voor te leggen over de toegekende fiscale steun.
Toutefois, les autorités italiennes ont manqué à l'obligation imposée par la décision de 1988 de fournir à la Commission un rapport sur les aides fiscales octroyées.
Pont du Gard ligt, is een opvallend voorbeeld van de synergie die in zekere zin werd opgelegd door de uitvoering van het Solidariteitsfonds.
est un exemple remarquable des synergies qu'a en quelque sorte imposées la mise en œuvre du Fonds de solidarité.
Op 20 december 1989 gaf de Commissie een negatieve beschikking waarin de terugbetaling werd opgelegd van steun die toentertijd was verleend aan het Magefesa-concern, een produ cent van huishoudartikelen.
Le 20 décembre 1989, la Commission avait pris une décision négative imposant le remboursement d'une aide accordée à cette époque au groupe Magefesa, producteur d'appareils ménagers.
Het eerste decennium van communistische heerschappij was bijzonder hard, omdat een nieuwe sociale en economische orde werd opgelegd aan de Roemeense samenleving,
La première décennie du régime communiste se révèle particulièrement dure, imposant un nouvel ordre social
De gerechtsdeurwaarder zelf, aan wie een tuchtstraf op grond van artikel 531 van hetzelfde Wetboek werd opgelegd, had niet de hoedanigheid om zijn zaak bij het Hof van Cassatie aanhangig te maken.
L'huissier de justice lui-même auquel une peine disciplinaire avait été infligée sur la base de l'article 531 du même Code n'avait pas qualité pour saisir la Cour de cassation.
Het handelsembargo dat in de jaren '80 aan Zuid Afrika werd opgelegd door de ingezette multinationale ondernemingen was een sleutelfactor van de val, zonder bloedvergieten,
L'embargo sur le commerce infligé dans les années 80 à l'Afrique du Sud par des multinationales engagées fut un facteur clé de la chute,
hebben ertoe geleid dat aan de architecten van de bijgebouwen een forse beperking werd opgelegd: de nieuwe gebouwen mochten niet boven het niveau van het Paleisplein uitsteken.
sa fonction symbolique ont conduit à imposer une forte contrainte aux architectes pour la construction des annexes: ne pas dépasser la hauteur du parvis.
is wanneer aan alle personen die, in casu, in een bepaalde soort van laboratoria verstrekkingen van klinische biologie verrichtten, de verplichting werd opgelegd vennoot te zijn van de vennootschap die het laboratorium uitbaat.
la Cour a en effet affirmé qu'il était porté atteinte à la liberté d'association lorsqu'était imposée à toutes les personnes qui, en l'espèce, accomplissaient des prestations de biologie clinique dans un certain type de laboratoire l'obligation d'être un associé de la société qui exploite le laboratoire.
ondanks het nog steeds geldende verbod dat vóór de presidentsverkiezingen werd opgelegd aan drie voormalige politieke partijen,
un régime civil démocratique, malgré l'interdiction, imposée avant l'élection présidentielle,
in het geval er een stabiliteitsstudie werd opgelegd in het kader van de vergunningsaanvraag,
une étude de stabilité a été imposée dans le cadre de la demande d'autorisation,
Wanneer aan de ambtenaar een tuchtstraf werd opgelegd waarvoor de termijn van uitwissing overeenkomstig artikel 80,§ 2,
Quand une peine disciplinaire a été infligée à l'agent et que le délai d'effacement prévu à l'article 80,§ 2,
die is gericht op consolidering van de onwettige afscheiding van Kosovo, die werd opgelegd met wapengeweld door de NAVO
qui tente de conforter l'indépendance illégale du Kosovo, imposée par la force et les armes de l'OTAN
Uitslagen: 66, Tijd: 0.0649

Werd opgelegd in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans