BLIJKT HOE - vertaling in Spaans

muestra cómo
laten zien hoe
tonen hoe
aantonen hoe
toon hoe
blijken hoe
demuestran cómo
laten zien hoe
aantonen hoe
aan te tonen hoe
demonstreren hoe
bewijzen hoe
revela cómo
onthullen hoe
openbaren hoe
we laten zien hoe
bekendmaken hoe
muestran cómo
laten zien hoe
tonen hoe
aantonen hoe
toon hoe
blijken hoe
demuestra cómo
laten zien hoe
aantonen hoe
aan te tonen hoe
demonstreren hoe
bewijzen hoe

Voorbeelden van het gebruik van Blijkt hoe in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Uit een uitgelekte transcriptie van een recente top met Europese leiders blijkt hoe president Recep Tayyip Erdoğan heeft gedreigd vluchtelingen op de bus te zetten naar Griekenland
Una transcripción filtrada de un encuentro reciente con los líderes europeos reveló cómo el Presidente Recep Tayyip Erdogan amenazó con enviar a los refugiados en buses a Grecia
Ruimtebeheer van Interact Industry verzamelt via de connected lighting real-time data waaruit blijkt hoe ruimten worden gebruikt. Met gebruik van plattegronden kunt u inventarisstrategieën
La gestión del espacio con Interact Industry permite obtener datos en tiempo real mediante las luces conectadas, a fin de revelar cómo se usan las áreas,
een aantal projecten blijkt hoe EFRO-financiering Ierland heeft geholpen innovatiever en concurrerender te worden.
mediante una selección de proyectos mostramos cómo la financiación del FEDER ha ayudado a impulsar la innovación y la competitividad en Irlanda.
Uit veranderingen in de golflengte blijkt hoe snel de stelsels zich van ons verwijderen,
Los cambios en la longitud de onda muestran qué tan rápido se alejan los sistemas de nosotros,
Uit de problemen in de zuivelsector blijkt hoe moeilijk het was het marktevenwicht te handhaven wanneer er met het oog op de aan de producenten verleende inkomensen prijsgarantie een permanente mogelijkheid tot interventie is.
El problema lechero ha permitido demostrar cuan difícil es en la Comunidad mantener el equilibrio de un mercado en el que existe un mecanismo permanente de intervención debido a la necesidad de garantizar los precios y las rentas de los productores.
Uit de resultaten van dit onderzoek blijkt hoe de agentschappen kunnen helpen om risico's af te wenden,
Los resultados de estas investigaciones indican el modo en el que las agencias pueden contribuir a la hora de atajar riesgos,
Uit het verslag blijkt hoe de Commissie het volledige budget voor cohesiebeleid beschikbaar heeft gesteld om groei en werkgelegenheid creërende projecten te ondersteunen als
El informe muestra la manera en que la Comisión ha puesto a disposición la totalidad del presupuesto de la política de cohesión para apoyar proyectos a favor del crecimiento
Met name in dit land blijkt hoe sterk drugscriminaliteit en internationale terreur met elkaar samenhangen.
justamente ese país demuestra cuán estrecha es la amalgama entre la delincuencia asociada a las drogas y el terrorismo internacional.
de Raad de volledige tenuitvoerlegging van het vrije personenverkeer wordt aangepakt, blijkt hoe belangrijk een sterkere integratie van het Europees Parlement in het wetgevingsproces zou zijn.
el Consejo la plena transposición del derecho a la libre circulación de personas indica cuán importante sería una mayor participación del Parlamento Europeo en el procedimiento legislativo.
Uit de toenemende rol van dit Parlement en zijn Commissie begrotingscontrole blijkt hoe we de lessen uit de vorige crisis verwerkt hebben,
La función de maduración de esta Cámara y de su Comisión de Control Presupuestario demuestra cómo hemos aprendido las lecciones de las crisis anteriores,
En nu blijkt hoe goed Nehemia zijn zaak had voorbereid tenminste 4 maanden van voorbereiding maand Kislew(Nehemia 1:1 november/december tot maand Nisan(Nehemia 2:1 maart/april)),
Y ahora se muestra cuán bien preparado Nehemías tuvo su caso al menos 3 meses de preparación, comenzando en el mes Chislew(Nehemías 1:1 Noviembre/Diciembre
Uit analyse van deze verschillende voorbeelden blijkt hoe flexibel de toepassing van het Verdrag is bij het onderkennen- vooral in de geest van artikel 86,
El análisis de estos distintos ejemplos ilustra la flexibilidad de aplicación del Tratado cuando se trata de reconocer, en especial con
Uit de ontwikkeling van de rechtspraak van het Hof blijkt hoe het Hof, met de bescherming van de rechten die de burgers met betrekking tot verschillende aspecten van hun dagelijkse leven op grond van de gemeenschapswetgeving genieten, heeft bijgedragen tot het scheppen van een rechtsruimte voor die burgers.
La evolución de su jurisprudencia ilustra la contribución del Tribunal de Justicia a la creación de un espacio jurídico para los ciudadanos mediante la protección de los derechos que la normativa comunitaria les reconoce en los distintos aspectos de su vida cotidiana.
Uit de gedetailleerde informatie over CRM blijkt hoe u met innovatieve technologieën en strategieën een oplossing kunt implementeren die uw medewerkers daadwerkelijk gebruiken,
Su información CRM en profundidad muestra el modo en que las tecnologías y estrategias innovadoras pueden ayudarle a implementar una solución que su personal sí que utilizará,
waaruit blijkt hoe de aanbestedende diensten producteigenschappen(zogenaamde„Technische specificaties”) kunnen definiëren.
de la Directiva 2004/18, de donde se deduce la manera en que los poderes adjudicadores pueden definir las propiedades de los productos(las llamadas«especificaciones técnicas»).
van een rapporteur en de naar mijn mening overdreven terughoudendheid van de parlementaire commissie, blijkt hoe moeilijk het voor ons is om samen een Europees samenlevingsmodel te definiëren.
la cautela- a mi modo de ver la excesiva timidez- de la comisión parlamentaria, ilustra nuestras dificultades para definir juntos un modelo de sociedad europeo.
In aanvulling op waaruit blijkt hoe de verschillende instrumenten
Además de mostrar cómo las diferentes herramientas y técnicas que se
Mijnheer de Voorzitter, ik moet zeggen dat uit deze hele kwestie waarover wij vanmorgen discussiëren, blijkt hoe weinig vooruitgang wij als Europese Unie hebben geboekt op het gehele terrein van justitie
Señor Presidente, permítaseme decir que esta cuestión que estamos debatiendo esta mañana ilustra los pocos avances que hemos logrado como Unión Europea en la esfera de la Justicia
Graag wil ik de rampzalige lawine van vorig jaar in Galtür in herinnering roepen. Uit die catastrofe blijkt hoe belangrijk het is dat een zorgzame omgang
Yo quisiera recordar hoy la enorme catástrofe del alud de hace un año en Galtür, ya que ésta demuestra cuán importante es el cuidado de la naturaleza,
Uit het onderzoek bleek hoe verdeeld het regentenpatriciaat van Rotterdam was.
La investigación reveló cómo fue dividido los regentes de Rotterdam.
Uitslagen: 49, Tijd: 0.0878

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans