het Verdrag van Aarhus van toepassing kan zijn zodra er milieuwetgeving in het geding is.
posiblemente el Convenio de Aarhus sea aplicable siempre que se trate de legislación medioambiental.
Is er sprake van verantwoordelijkheid als de verantwoordelijke persoon duidelijk weigert op te stappen als zijn verantwoordelijkheid in het geding is?
¿Existe realmente alguna responsabilidad cuando el responsable se niega abiertamente a salir, tras ser cuestionada su responsabilidad?
In dit aanstekelijke liedje leggen de twee uit hoe onze privacy in het geding is doordat de NSA al onze persoonlijke gegevens verzamelt, daarbij geholpen door Facebook,
En esta pegadiza canción, los dos explican lo que está en juego para la privacidad con la vigilancia mundial impuesta por la NSA sobre nuestros datos personales,
Natural Science is het veld waarin het gedrag van de natuur in het geding is, met de hoop van het gebruik van empirische gegevens om te voorspellen
Ciencias Naturales es el campo en el que el comportamiento de la naturaleza está en cuestión, con la esperanza de utilizar datos empíricos para predecir
de bescherming van het betreffende personeel maar aan de andere kant ook de veilig heid die in de samenleving in het geding is.
por una parte la seguridad y la protección del personal respectivo, pero por otra parte también la seguridad que está en juegoen la sociedad.
mocht ik enig moment denken dat mijn veiligheid in het geding is, dan heb ik het recht om zonder blaam me te distantiëren.
alguna vez siento que mi seguridad está en peligro, tengo el derecho a irme clara y libremente.
de vereenvoudiging van de regelgeving aan te moedigen op de gebieden waar het Europese concurrentievermogen in het geding is.
el empleo favoreciendo la mejora y simplificación de la normativa en áreas en las que está en juego la competitividad europea.
Als de tweede optie in het geding is, Suzuki zal direct confronteren de Kawasaki turbocharger model,
Si la segunda opción es que se trate, Suzuki confrontará directamente el modelo turbocompresor Kawasaki,
het gaat hier om een ernstige zaak waarbij het aanzien van ons Huis in het geding is.
este tipo de debates, pero se trata de un asunto muy grave por el que está en juego el prestigio de nuestra Asamblea.
waar de persvrijheid in het geding is en waar film is uitgegroeid tot een instrument voor maatschappelijke verandering.
donde la libertad de prensa está en juego y donde las películas se han convertido en una herramienta clave para el cambio social.
in zaken die tegen een lidstaat worden aangespannen, wanneer het recht van de Unie in het geding is.
codemandada en casos presentados contra un Estado miembro en el que el Derecho Comunitario esté en juego.
ervoor te zorgen dat de uitleg van dat soort bepalingen in de procedures waarin de vrijheid van personen in het geding is, snel verloopt.
la principal responsabilidad de la Unión es la de garantizar que la interpretación de las disposiciones de los procedimientos en los que la libertad de las personas está en juego se realice inmediatamente.
zijn dus bij uitstek situaties waarbij de reïncarnatieve factor van tijd menigmaal in het geding is, en waarbij voor verklaringsmodellen psychologische
por lo tanto, situaciones por excelencia en las que el factor del tiempo reencarnativo a menudo está en juego, y en las que los manuales psicológicos
bij het hanteren van de items in het geding is, in overeenstemming met het voertuig veelzijdigheid en de referentie in het segment.
la manipulación de los elementos que estáen cuestión, estánen línea con la versatilidad del vehículo y el punto de referencia están en el segmento de.
volksgezondheid van Canada mogelijk in het geding is, of er een politieke kwestie speelt waarop u ongewenste invloed kunt uitoefenen.
la salud pública de Canadá puedan estar en peligro, o en las que exista una cuestión política sobre la que pueda ejercer una influencia indeseada.
stelt het wetboek dat het toepasselijk recht beheerst wordt door het recht van de staat van de nationaliteit van de persoon wiens vaderschap of moederschap in het geding is op het moment van de geboorte van het kind(artikel 62).
el Código establece que la ley aplicable es la ley de la nacionalidad de la persona cuya paternidad o maternidad se cuestiona en el momento del nacimiento del hijo(artículo 62).
de openbare orde en veiligheid in het geding is en de woon- en leefsituatie wordt aangetast.
cerrar un restaurante y un bar cuando el orden público y la seguridad están en juego.
Behoudens in gevallen waarin de beschikbaarheid van de kredieten in het geding is en indien de ordonnateur zijn standpunt handhaaft,
Salvo en los casos en que la disponibilidad de los créditos sea cuestionada, y si el ordenador de pagos mantiene su postura,
de veiligheid van Europese burgers niet in het geding is als gevolg van het feit dat wij onze goedkeuring niet hebben verleend aan de tussentijdse overeenkomst.
al Presidente en ejercicio, en particular, que no se está comprometiendo la seguridad de los ciudadanos europeos por negar nuestro consentimiento al acuerdo interino.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文