QUE LLEVAR A CABO - vertaling in Nederlands

uitvoeren
realizar
ejecutar
llevar a cabo
realización
ejecución
aplicar
exportar
efectuar
implementar
correr
het doen
hacer
realizar
están haciendo
om uit te voeren
para llevar a cabo
a realizar
para ejecutar
de implementar
a aplicar
de ejecución
con el fin de llevar a cabo
a emprender
de hacer
para realizarla
te verrichten
para realizar
para llevar a cabo
para hacer
para efectuar
ejercer
para prestar
emprender
para la realización
de prestación

Voorbeelden van het gebruik van Que llevar a cabo in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los parlamentos nacionales tienen una misma lucha que llevar a cabo: la de la democratización de Europa.
de nationale parlementen een en dezelfde strijd te voeren hebben: namelijk de democratisering van Europa.
el 63 por ciento de los padres dijo que llevar a cabo una campaña en las redes sociales para elegir a un determinado estudiante a la corte de bienvenida de la escuela que pretendía ser una broma fue definitivamente un acoso cibernético.
de peiling werd gebruikt, zei 63 procent van de ouders dat het uitvoeren van een sociale-mediacampagne om een bepaalde student te kiezen voor het thuiscollege van de school dat bedoeld was als een gemene grap absoluut cyberpesten was.
Cada tarea que llevamos a cabo se analiza y clasifica por nuestro cerebro.
Elke taak die we uitvoeren, wordt geanalyseerd en gecategoriseerd door onze hersenen.
Todos los procesos que lleva a cabo se indican en el registro histórico.
Alle processen die het uitvoert, worden aangegeven in het historielogboek.
generada de cualquier competencia o promoción que llevamos a cabo.
gegenereerd uit wedstrijden of promoties die we uitvoeren.
Todas las acciones importantes que lleva a cabo ESET Endpoint Antivirus se registran en los registros de sucesos.
Alle belangrijke acties die worden uitgevoerd door ESET Endpoint Antivirus, worden opgenomen in de gebeurtenislogboeken.
Ambos estudios forman parte del programa Mars500, que llevan a cabo la ESA y el IBMP ruso.
Beide onderzoeken zijn onderdeel van het programma Mars500 dat wordt uitgevoerd door ESA en haar Russische partner IBMP.
La mediación familiar transfronteriza es un proceso que llevan a cabo una o varias terceras personas imparciales
Grensoverschrijdende gezinsbemiddeling is een procedure voor het beslechten van geschillen die wordt gevoerd via een(of meer) onpartijdige,
Este debate tiene, por lo menos, que llevarse a cabo; debemos aprovechar esta oportunidad.
Dit debat moet in ieder geval worden gevoerd- we moeten deze kans benutten.
La autenticación de las tarjetas con 3D-Secure se suma a las diversas iniciativas que llevamos a cabo para seguir promoviendo la seguridad y la sencillez de los pagos.
Creditcardverificatie via 3D-Secure is een aanvulling op de verschillende handelingen die we verrichten om de veiligheid en het gemak van uw betalingen verder te optimaliseren.
Las pruebas prácticas que llevamos a cabo de forma continua en las instalaciones de nuestros clientes demuestran las excelentes características de Pack-Rack durante el transporte, el almacenamiento y la manipulación.
De praktijktesten die we doorlopend uitvoeren bij onze afnemers, bewijzen dat de Pack-Rack zich uitstekend gedraagt tijdens transport, opslag en handling.
Monitorización Monitorización y Parkinson. La monitorización es la capacidad para supervisar la conducta que llevamos a cabo y asegurarnos de que cumple el plan de acción preparado.
Actualisering kan worden omschreven als het vermogen om gedrag te overzien dat wordt uitgevoerd om ervoor te zorgen dat het wordt voltooid volgens het actieplan.
Ambos estudios forman parte del programa Mars500, que llevan a cabo la ESA y su socio ruso IBMP.
Beide onderzoeken zijn onderdeel van het programma Mars500 dat wordt uitgevoerd door ESA en haar Russische partner IBMP.
Es un programa descargable que lleva a cabo el desbloqueo de los dispositivos en menos de cinco minutos,
Het is een downloadbare programma dat wordt uitgevoerd de ontsluiting van de apparaten in minder dan vijf minuten,
La Comisión confirma que lleva a cabo investigaciones para restablecer los hechos en su propio contexto económico.
De Commissie bevestigt opnieuw dat zij onderzoek verricht om te kunnen vaststellen wat de feiten in hun eigen economisch verband zijn.
Además de esto, existen acciones permanentes, que llevan a cabo representantes de la compañía en sus recursos de medios,
Daarnaast zijn er permanente acties, die worden uitgevoerd door vertegenwoordigers van het bedrijf op hun mediabronnen,
Los datos de contacto del Asociado que lleva a cabo el curso de parrilla se indican en la descripción del curso en cuestión.
De contactgegevens van de Partner die de grillcursus leidt worden weergegeven in de beschrijving van de desbetreffende Weber Grill Course.
Los tratamientos de datos que llevamos a cabo tienen distintas bases legales,
De gegevensverwerking die we uitvoeren heeft verschillende rechtsgrondslagen,
Los Focos de tramaproporcionado rejilla, que lleva a cabo una transformación estructural de la viga direccional.
Het raster Downlightsverschaft rooster, die zich bezighoudt met een structurele transformatie van de gerichte bundel.
Estas actividades podrían incluir cualquiera de las actividades de procesamiento que llevamos a cabo como se describe en la sección anterior,‘Cómo utilizamos su información personal.'.
Onder deze activiteiten vallen mogelijk de vormen van verwerking die we uitvoeren zoals beschreven in de bovenstaande paragraaf ‘Hoe we uw persoonlijke informatie gebruiken'.
Uitslagen: 41, Tijd: 0.0716

Que llevar a cabo in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands