DEVRAIENT AUSSI - übersetzung ins Deutsch

sollten auch
devraient également
doivent aussi
vise également
vise aussi
il conviendrait également
sollten ebenfalls
devraient également
sollten außerdem
devraient en outre
doivent également
visent également
müssen auch
aussi besoin
également nécessaire
devons également
devons aussi
il faut également
il faut aussi
avez également besoin
il convient également
il importe également
dürften auch
peuvent également
peuvent aussi
sont également autorisés
devons également
aussi le droit
il faut aussi
dürfte ebenfalls
peuvent également
sollte auch
devraient également
doivent aussi
vise également
vise aussi
il conviendrait également
müssten auch
aussi besoin
également nécessaire
devons également
devons aussi
il faut également
il faut aussi
avez également besoin
il convient également
il importe également
sollen auch
devraient également
doivent aussi
vise également
vise aussi
il conviendrait également
dürften ebenfalls
peuvent également

Beispiele für die verwendung von Devraient aussi auf Französisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
En matière de politique, les mesures de gestion de la demande revêtent une importance croissante et devraient aussi être prises en considération pour la planification des infrastructures.
Auf der politischen Seite gewinnen Maßnahmen zur Nachfragesteuerung immer mehr an Bedeutung und sollten ebenfalls in die Infrastrukturplanung Eingang finden.
Des dispositions légales devraient aussi renforcer l'indépendance des autorités de sûreté qui délivrent les permis
Die Rechtsvorschriften sollten zudem die Unabhängigkeit der nationalen Aufsichtsbehörden stärken, die die Genehmigungen erteilen
Les cartes dans les bases devraient aussi être créées par la couleur demandée,
Die Karten auf den Fundamenten sollten außerdem nach Spielfarbe aufgebaut werden,
Outre les suspicions d'effets indésirables graves et inattendus, d'autres événements susceptibles d'être pertinents au regard du rapport bénéfice/risque devraient aussi être notifiés en temps utile aux États membres concernés.
Auch andere Ereignisse außer den meldepflichtigen mutmaßlichen unerwarteten schwerwiegenden Nebenwirkungen können für das Nutzen-Risiko-Verhältnis relevant sein; diese sollten ebenfalls unverzüglich den betroffenen Mitgliedstaaten gemeldet werden.
Elles devraient aussi stimuler la demande de réseaux à plus haut débit
Diese Entwicklungen dürften auch die Nachfrage nach höheren Geschwindigkeiten und größeren Netzkapazitäten anregen,
Ils devraient aussi maintenir un contact avec la société civile pour exprimer leur solidarité avec les familles des prisonniers politiques.
Sie sollten zudem Kontakt zur kubanischen Zivilgesellschaft halten, um ihre Solidarität mit den Familien der politischen Gefangenen zum Ausdruck zu bringen.
les autres organisations concernées de la société civile devraient aussi avoir accès à ce mécanisme de facilitation.
die sonstigen einschlägi gen Organisationen der Zivilgesellschaft sollten ebenfalls Zugang zu diesen Förderin strumenten erhalten.
Ces produits biotechnologiques devraient aussi augmenter les performances pour la nutrition animale des céréales
Diese biotechnologischen Produkte dürften auch die Wirksamkeit von Getreide, Ölsaaten und Eiweißpflanzen
Les politiques d'égalité des chances devraient aussi être intégrées dans tous les piliers du plan d'action national pour l'emploi.
Geschlechtsspezifische Maßnahmen sollten zudem in alle Schwerpunkte des Nationalen Beschäftigungsaktionsplanes eingebunden werden.
DHEA devraient aussi être étroitement liés,
DHEA dürfte ebenfalls eng damit verbunden sein,
les personnes qui bénéficient d'une protection subsidiaire ou temporaire49, devraient aussi pouvoir accéder à des mesures d'intégration.
Personen, die unter Subsidiär- oder vorübergehendem Schutz49 stehen, sollten ebenfalls Integrationsmaßnahmen in Anspruch nehmen können.
La diminution des précipitations et les vagues de chaleur devraient aussi avoir des conséquences néfastes sur le processus de refroidissement des centrales thermiques.
Niederschlagsrückgänge und Hitzewellen dürften auch den Kühlprozess von Wärmekraftwerken negativ beeinflussen.
Les États membres devraient aussi veiller à ce que leur législation s'applique aux opérateurs de pays tiers par exemple,
Die Mitgliedstaaten sollten zudem sicherstellen, dass ihre Rechtsvorschriften Akteure aus Drittländern(z. B. Primärproduzenten aus Afrika
Les actions relevant du présent cadre devraient aussi promouvoir le principe du pollueur-payeur,
Durch Maßnahmen in diesem Rahmen sollte auch das Verursacherprinzip gefördert werden, das im Einklang
Ces mesures devraient aussi contribuer à créer un marché du travail plus ouvert,
Diese Maßnahmen dürften auch zu einem integrationsfördernden Arbeitsplatzmarkt beitragen, indem die Jugendarbeitslosigkeit verringert
Les autorités devraient aussi améliorer l'assistance aux victimes,
Die Behörden sollten zudem die Unterstützung für Gewaltopfer verbessern,
Les activités de l'ESFRI devraient aussi être profitables pour un large éventail d'acteurs intéressés,
Die Tätigkeit von ESFRI sollte auch für einen größeren Kreis von Interessierten, darunter die Industrie sowie kleine
Les Albanais devraient aussi pouvoir avoir un meilleur accès aux emplois publics où ils sont jusqu'à présent sous-représentés.
Die Albaner müssten auch leichteren Zugang zu Arbeitsplätzen im öffentlichen Dienst haben, wo sie bislang unterrepräsentiert sind.
Les actions communautaires de recherche devraient aussi être un levier pour augmenter les efforts de recherche dans les Etats Membres.
Die gemeinschaft lichen Forschungsmaßnahmen dürften auch bewirken, dasss die Forschungsan strengungen in den Mitgliedstaaten verstärkt werden.
Les cadres de certification nationaux devraient aussi être ouverts aux certificats délivrés dans le domaine de l'économie.
Der nationale Qualifikationsrahmen sollte auch für Qualifikationen geöffnet werden, die auf Ebene der Wirtschaftsbranche ausgestellt werden.
Ergebnisse: 240, Zeit: 0.0709

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Französisch - Deutsch