ARE ABANDONED - перевод на Русском

[ɑːr ə'bændənd]
[ɑːr ə'bændənd]
заброшены
abandoned
neglected
thrown
оставляют
leave
keep
abandon
reserve
оказываются брошенными
are abandoned
отказываются
refuse
decline
abandon
reject
give up
reluctant
unwilling
refrain
refusal
withdrew
покинутых
abandoned
vacated
derelict
deserted
left
forsaken
заброшенных
abandoned
disused
derelict
neglected
deserted
brownfield
отказе
refusal
denial
refusing
rejection
failure
denying
cancellation
withdrawal
abandonment
waiver

Примеры использования Are abandoned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If structural reforms are abandoned, the maintenance of macroeconomic and social stability will
Обеспечение макроэкономической и социальной стабильности при отказе от структурных реформ будет требовать роста налогов,
As well as ravines, their favourite breeding places are abandoned houses and buildings in urban areas.
Помимо ущелий, она также обитает в городских зонах в заброшенных домах и зданиях.
Ii The team will visit all facilities identified to date as being subject to monitoring except for sites that are abandoned or under construction.
Ii группа будет посещать все объекты, которые на настоящий момент подлежат наблюдению, за исключением заброшенных или строящихся объектов.
Children who are abandoned or non-recognized by their parents,was really born from that father or mother who bears Cambodian nationality.">
Детям, оставленным или не признаваемым родителями,
When large numbers of these sinkers are abandoned, they may increase the lead content in a body of water,
Когда большое число этих грузила которые отказались, они могут увеличить содержание свинца в организме воды,
Ettercap young are abandoned as soon as they are born,
Молодняк Эттеркапа оставлен, как только они рождены, так
Existing mechanisms that could be rendered applicable to ships that are abandoned on land or in ports, and the means by which this could be achieved.
Существующих механизмов, которые могли бы распространяться на оставленные на суше или в порах суда, и мер обеспечения этого.
Now, the majority of these farms are abandoned, with only old trees
Сейчас большинство хуторов заброшено, об их местонахождении напоминают лишь вековые деревья
If plans to implement a sales tax are abandoned and the limit becomes nothing
Если отказаться от планов введения налога с продаж и ограничиться только увеличением НДС,
especially children with disabilities who are abandoned or are otherwise deprived of a family environment.
особенно детей- инвалидов, которые оставлены или иным образом лишены семейного окружения.
350 of whom are abandoned annually.
ежегодно брошенными оказываются 350 детей.
Equally important, of the remaining 24,500 hectares, about two thirds are abandoned coca fields.
Что не менее важно, оставшиеся 24 500 гектаров представляют собой на две трети заброшенные плантации кокаинового куста.
especially children with disabilities, who are abandoned or are otherwise deprived of a family environment.
особенно детейинвалидов, которые оказались брошенными или иным образом лишенными семейного окружения.
most of houses are abandoned, only few children go to school.
большинство домов покинуто, в сельской школе учится несколько детей.
is abandoned each day, and one third of children are abandoned within the first four days of life.
каждый третий ребенок оказывается брошенным своими родителями в течение первых четырех дней его жизни.
In numerous cases, these minors are abandoned by agents in transit countries
Во многих случаях представители агентств бросают этих несовершеннолетних детей в странах транзита
She will never get it, because the babies are abandoned and our daughter, let's face it,
Она никогда его не получит, потому что дети- брошенные, и наша дочь, будем честны,
Warranty obligations are abandoned if device was transported not in a factory packing or else maintenance or storing requirements were breached.
Гарантийные обязательства отменяются, если прибор пересылался не в заводской упаковке или были нарушены требования по эксплуатации и обслуживанию.
Many women are abandoned by their husbands and their families
Многих женщин бросают их мужья и их семьи
Consequently, programmes are abandoned, drastically cut back
Вследствие этого прекращается осуществление программ или они резко сокращаются
Результатов: 83, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский