implemented in accordancebe in accordancebe exercised in accordancebe implemented in accordancebe conducted in accordancecarried out in accordancebe in linebe conducted in conformitybe consistentbe in conformity
be conducted in accordancebe carried out in accordanceconducted in accordanceheld in accordancetake place in accordancebe in lineconducted in compliancecarried out in accordanceundertaken in accordancebe consistent
be in accordancemade in accordancebe in conformitybe consistenttake place in accordancebe in linecarried out in accordancedone in accordancebe produced accordingbe in keeping
be in accordancebe consistentbe in conformitybe in line
Примеры использования
Be in line
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which should be in line with the Durban Declaration
которая должна осуществляться в соответствии с Дурбанской декларацией
in the future the exchange with Croatia should be in line with the Stabilization and Association Agreement.
после присоединения торговые отношения с Хорватией должны осуществляться в соответствии с Соглашением о стабилизации и присоединении к ЕС.
It is important to ensure that the appointment process be in line with the Paris Principles
Важно обеспечить, чтобы процесс ее создания осуществлялся в соответствии с Парижскими принципами
An arms trade treaty should also be in line with the United Nations international instrument for the rapid
Договор о торговле оружием также должен быть согласован с международным инструментом Организации Объединенных Наций для быстрого
Introduction of co-processing must be in line with other change processes in the waste management structure of a country.
Введение совместной переработки должно быть согласовано с другими процессами изменений в структуре регулирования отходов страны.
It is essential that the nature of the training and incentives provided be in line with the core competencies required of our staff.
Важно, чтобы характер подготовки и стимулы соответствовали основным требованиям, предъявляемым к нашему персоналу.
At the time of first contact, the upper edge of the honeycomb shall be in line with the knee joint centre line within a vertical tolerance of+- 2 mm.
Во время первого соприкосновения верхний край ячеистого ударного элемента должен располагаться на одной линии с центровой линией коленного шарнира в пределах допуска+- 2 мм по вертикали.
All efforts to combat piracy should be in line with relevant international rules
Все усилия по борьбе с этим явлением должны осуществляться согласно соответствующим международным нормам
The Security Council's authority to impose sanctions must always be in line with the Charter of the United Nations
Полномочия Совета Безопасности по введению санкций всегда должны осуществляться в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
In that regard, the role of regional arrangements should be in line with the provisions of the Charter of the United Nations
В этой связи роль региональных соглашений должна находиться в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций
Such cooperation should recognize the central role of Governments in the regulation of civilian private security services and be in line with the Guidelines for the Prevention of Crime
В рамках такого сотрудничества должна признаваться центральная роль правительств в вопросе регулирования деятельности гражданских частных служб безопасности, и оно должно осуществляться в соответствии с Руководящими принципами для предупреждения преступности
should be in line with broader and more complex levels of responsibility,
Д1 должны осуществляться в соответствии с более широкими и более комплексными масштабами ответственности,
stresses that the procurement staff certification programme should be in line with the provisions of those resolutions;
программа сертификации сотрудников по закупкам должна быть в соответствии с положениями указанных резолюций;
All appointments or elections to executive positions in United Nations organizations should be in line with clear and effective criteria,
Все назначения или выборы на руководящие должности в организациях системы Организации Объединенных Наций должны проводиться в соответствии с четкими и эффективными критериями на период,
It was also noted that the activities of private sector entities providing intermediary services should be in line with international human rights standards,
Было также отмечено, что деятельность структур частного сектора, предоставляющих посреднические услуги, должна осуществляться в соответствии с международными стандартами в области прав человека
the coat should be in line with fashion, what is the answer?
пальто должно быть в соответствии с модой, что это ответ?
in mines must be in line with ILO Convention No. 45:"Underground Work(Women) Convention" ratified by Peru in Statutory Order No. 10195.
должны быть согласованы с Конвенцией МОТ№ 45- Конвенция о применении труда женщин на подземных работах в шахтах любого рода, ратифицированной Перу Постановлением№ 10195.
Cuba believes that the necessary restructuring of the Security Council should be in line with the realities and demands of an Organization which,
Куба считает, что необходимая перестройка Совета Безопасности должна проводиться в соответствии с реальностями и потребностями Организации,
the Conference stresses that the financing of technical cooperation should be in line with the concept of"shared responsibility"
что финансирование технического сотрудничества должно осуществляться в соответствии с концепцией<<
the coat should be in line with fashion, what is the answer?
покрытие должно быть в соответствии с модой, что ответ?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文