CARERS - перевод на Русском

опекунов
guardians
caregivers
carers
custodians
trustees
caretakers
tutors
care-takers
guardianship
члены семьи
family members
carers
household members
are family
воспитатели
educators
teachers
carers
caregivers
tutors
fosterers
сиделок
nurses
caregivers
carers
лиц
persons
individuals
those
people
faces
makers
ухаживающих
caring
caregivers
carers
looking
уходу
care
withdrawal
maintenance
caregiving
caregivers
treatment
departure
nursing
членов семьи
family members
carers
household members
членам семьи
family members
carers
опекуны
guardians
trustees
carers
custodians
caregivers
caretakers
tutors
foster-parents

Примеры использования Carers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And if there was an emergency and the carers weren't there to give Jo her drugs,
А если состояние было критическим, а сиделок не было, чтобы дать Джо лекарства,
Carers should promote the health of the children for whom they are responsible
Воспитатели должны заботиться о здоровье детей, за которых они отвечают,
In 2017, over 3,000 people living with a rare disease and carers responded to the first Europe-wide survey on the impact of rare diseases on everyday life.
В 2017 году более 3000 людей, страдающих редкими заболеваниями, и опекунов приняли участие в первом общеевропейском опросе в отношении влияния редких заболеваний на повседневную жизнь.
Children in 9 hospitals said that their parents/carers had stayed with them overnight
Дети в 9 больницах сообщили, что родители/ члены семьи оставались с ними на ночь
Carers should understand the importance of their role in developing positive,
Воспитатели должны понимать важность своей роли в развитии позитивных,
While ICT-based services could be an effective and efficient way to support such carers, there is a lack of scientific evidence in this area.
Эффективным способом поддержать таких лиц является предоставление услуг с использованием ИКТ, однако по этому вопросу имеется дефицит научных данных.
Parents/carers and children in 4 hospital stated that they had seen information display in the department
Родители/ члены семьи и дети в 4 больницах сообщили, что видели информацию, вывешенную в отделении, а в 9 больницах они сообщили,
Young People and Their Carers 2004-2006 more commonly referred to as the National Plan.
подростков в патронатных семьях и их опекунов на 2004- 2006 годы обычно называемого" Национальным планом.
child-minders, carers.
нянь, сиделок.
In 3 hospitals, the opinion of parents/carers and children has been gathered for the improvement of play spaces.
В 3 больницах осуществлялся сбор мнений родителей/ членов семьи и детей по поводу улучшения игровых помещений.
Carers should have, within fostering agencies
Воспитатели должны иметь возможность высказывать свое мнение
Children and parents/carers also reported that health care workers introduced themselves
Дети и родители/ члены семьи также отмечали, что медицинские работники представлялись( называли свое имя
such as the provision of services for informal carers, including older carers.
обеспечение услуг для лиц, обеспечивающих уход не по линии государственных структур, включая более пожилых лиц.
extended family or habitual carers have been exhausted.
определению местонахождения его родителей, расширенной семьи или традиционных опекунов.
Following their"examination" the victims had to undress in another room under the supervision of nurses and carers.
После« осмотра» жертвы должны были раздеться в следующей комнате под наблюдением медсестер и сиделок.
The hospital provides for the possibility for parents/carers to stay with their child at all times during hospitalization.
Больница предоставляет родителям/ членам семьи возможность находиться с ребенком в течение всего периода госпитализации.
As demonstrated above by children's and parents/carers' inputs, some professionals are being able
Как следует из отзывов детей и родителей/ членов семьи, некоторые работники в состоянии проинформировать детей так,
Carers should also be deployed within the care setting in such a way as to implement effectively its aims
Воспитатели должны также распределяться таким образом, чтобы эффективно осуществлять цели и задачи по уходу
A smaller amount of children and parents/carers declared that this right was not respected.
В незначительном числе случаев дети и родители/ члены семьи сообщали, что это право не соблюдалось.
Unusually, the Home Office's representative produced such a reason in the form of a policy document relating to the carers of British citizen children.
На удивление, представитель МВД Великобритании предоставил такую причину в виде директивного документа касательно опекунов детей- граждан Великобритании.
Результатов: 216, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский