CONFOUNDED - перевод на Русском

[kən'faʊndid]
[kən'faʊndid]
смешал
mixed
confounded
had mingled
blended
combined
сбит с толку
confused
confounded
bewildered
путают
confuse
mistake
mix
confounded
смешанными
mixed
multimodal
hybrid
blended
confounded
joint
mixed-use

Примеры использования Confounded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you shall be confounded for the gardens that you have chosen.
и вы будете в смущении из-за садов, которые вы избрали.
But Morgoth hated the new lights, and was for a while confounded by this unlooked-for stroke of the Valar.
Но Моргот возненавидел новые светочи и на время растерялся от этого неожиданного удара Валар.
of Mercury confounded by Sir William Jones with Gautama Buddha.
Меркурия, спутанного сэром Вильямом Джонсом с Готамой Буддой.
were often confounded with the Dioscori, Corybantes, Anactes, etc.;
часто были смешиваемы с Диоскурами Corybantes, Anactes и т. д.
this may be confounded by spatial distribution of samples collected.
эти результаты могут быть искажены из-за пространственного распределения отобранных проб.
at the time the Lord confounded the language of the people;
когда Господь смешал язык народа;
I have confounded; wherefore I will cause in mine own due time that these stones shall magnify to the eyes of men, these things which ye shall write.
на котором ты будешь писать, Я смешал; а потому в угодное Мне время Я сделаю так, что эти камни проявят пред глазами людей то, что ты напишешь.
He then would recite the story of the coin lost in the house to illustrate how thorough is the divine searching for all who are confused, confounded, or otherwise spiritually blinded by the material cares and accumulations of life.
После этого он рассказывал о монете, потерявшейся в доме, чтобы показать, сколь тщательным является божественный поиск всех, кто смущен, сбит с толку, духовно ослеплен в своей жизни материальными заботами и накоплениями.
at the time the Lord confounded the language of the people;
когда Господь смешал язык народа, рассеяв его по всему лицу земли;
Jesus not only confounded the dishonest lawyer,
Иисус не только смутил нечестного законника, но и рассказал своим слушателям историю,
they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field,
трепещут и остаются в стыде; они стали как трава на поле
Following the tragic events of 2001, terrorism had been confounded with Islam and a fierce campaign had been carried out in Western countries,
После трагических событий в 2001 году терроризм стали отождествлять с исламом, и в странах Запада была развернута кампания резких нападок на ислам,
senses but he(is) only a confounded and bewildered being.
всего лишь смущенным и сбитым с толку существом.
now we are confused, confounded, totally mad
сейчас мы пребываем в замешательстве, сбиты с толку, абсолютно помешались
Mr. President, under your leadership, we have exceeded expectations(most of our own included), confounded sceptics and- listen up- given a world aching for it some very good news.
Г-н Председатель, под вашим руководством наша работа превзошла все наши ожидания( в том числе почти все наши собственные), мы опровергли скептиков и сообщили миру, который в этом нуждается, хорошие новости.
by-catch may be confounded.
прилов могут быть искажены.
emerging markets(sometimes confounded with jobless growth) may be found
на формирующихся рынках( что порой путают с экономическим ростом с сокращением рабочих мест)
while those who listen only to ensnare us may be the more confounded in that they will see without seeing
заманить нас в ловушку, были бы еще больше сбиты с толку- они будут смотреть,
The report sought to expand the original mandate of the Office of the Special Representative and confounded two well-recognized categories of abuse against children in situations in armed conflict: the recruitment and use of children in armed conflict;
В данном докладе очевидно стремление расширить первоначальный мандат Канцелярии Специального представителя и смешиваются две общеизвестные разновидности жестокого обращения с детьми в условиях вооруженного конфликта: вербовка
in the event that you go out and ask a confounded individual or just a non-techy,
вы выходите и спросите посрамлены лицо или просто не- обидчивый,
Результатов: 52, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский