CONTRACT IS CONCLUDED - перевод на Русском

['kɒntrækt iz kən'kluːdid]
['kɒntrækt iz kən'kluːdid]
заключен договор
contract is concluded
agreement has been concluded
signed a contract
you have concluded the contract
concluded a treaty
are entered into agreement
заключения договора
conclusion of the contract
contract
contract was concluded
conclusion of the treaty
conclusion of the agreement
treaty was concluded
concluding an agreement
договор считается заключенным
contract is concluded
contract shall be deemed concluded
agreement is concluded
контракт заключен
contract is concluded
contract awarded
the contract was signed

Примеры использования Contract is concluded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a fixed-term employment contract is concluded illegally, it is assumed that the worker had concluded an employment contract for an indefinite period of time.
Если срочный трудовой договор заключен незаконно, то предполагается, что с работником был заключен трудовой договор на неопределенный срок.
Non-issuance of a tourist service contract or a voucher(if the contract is concluded by issuing a voucher);
Невыдача туристу договора на туристическое обслуживание или ваучера( если договор заключен путем выдачи ваучера);
Until a contract is concluded an offer may be revoked if the revocation reaches the offeree before he has dispatched an acceptance.
Пока договор не заключен, оферта может быть отозвана оферентом, если сообщение об отзыве будет получено адресатом оферты до отправки им акцепта.
When the PPP contract is concluded in the social sphere, the private partner undertakes enhanced obligations for rather a long period of time.
При заключении соглашений о ГЧП в социальной сфере частный партнер принимает на себя повышенные обязательства на достаточно длительный срок.
The contract is concluded intuitu personae,
Договор заключенным intuitu personae,
when approved, a contract is concluded.
ее одобрение приводит к заключению контракта.
to conclude a sales contract is not a"buyer" or"seller" unless and until the contract is concluded.
заключать договор продажи,">не является" покупателем" или" продавцом", если не заключен или до тех пор пока не заключен договор.
the parties could avoid negotiating the question of the purchaser's remedies each time a supply contract is concluded.
стороны могли бы избежать проведения переговоров по вопросу о средствах правовой защиты покупателя при заключении каждого контракта на поставку.
We can process your personal data also before the conclusion of a contract, so that the contract is concluded in the proper manner.
Мы можем обрабатывать ваши персональные данные до заключения договора с той целью, чтобы договор был заключен надлежащим образом.
reduction is accepted by the other party at the meeting at which the contract is concluded.
увеличение или уменьшение признается другой стороной на встрече, на которой был заключен договор.
Before agreeing with the trader on the further cooperation, be sure to check the period of time for which the contract is concluded and the conditions for the termination of the contract..
Прежде чем договориться с торговцем о дальнейшем сотрудничестве, проверьте, на какой срок Вы заключаете договор, и условия его расторжения.
the Ministry will allow the affected companies to continue until their contract is concluded.
министерство разрешит затронутым компаниям продолжать работу до заключения с ними контрактов.
The right to a Eurasian patent shall be assigned from the date when the assignment contract is concluded or from the date indicated in the assignment contract,
Залог права на евразийский патент возникает с даты заключения договора залога или с даты, указанной в договоре залога, в том числе
The contract is concluded and shall take effect from the date of your actions under the Offer
Договор считается заключенным и приобретает силу с момента совершения Вами действий,
governed by the law of the place in which the contract is concluded, and not a question of procedure,
действующими в месте заключения договора" а не вопросом процедуры,
The place where the contract is concluded may determine which national law is to govern the contract in the absence of an effective choice of legal provision as well as the establishing jurisdiction in case of litigation.
Место заключения контракта может определять, какое национальное законодательство распространяется на контракт при отсутствии положений о выборе применимого законодательства, а также используемую правовую систему в случае возникновения спора.
sales for deliveries that are made three months or more after the contract is concluded.
сбыт для поставок, производящихся три месяца или позднее после заключения договора.
including the moment that the contract is concluded;
вплоть до того момента, когда контракт заключен.
from the time the sales contract is concluded until the goods are on the vessels.
которые проходят с момента заключения контракта на продажу до того момента, когда товары оказываются на судне.
Where a contract is concluded in January and provides for delivery"April,been held to apply since a concrete delivery date had never been fixed.">
Если договор заключен в январе с поставкой в" апреле,
Результатов: 59, Время: 0.0716

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский