COULD SERVE - перевод на Русском

[kʊd s3ːv]
[kʊd s3ːv]
может служить
can serve as
may serve as
can provide
can be
may provide
may be
may constitute
would be
can be used as
could constitute
мог бы стать
could be
could become
would be
could serve
might be
might become
could make
would have been able to be
would have made
could constitute
могли бы послужить
could serve as
could provide
might serve as
could form
might provide
might form
может использоваться
can be used
may be used
can be utilized
can be exploited
can serve
can be applied
is available
can be employed
may be utilized
может выступать
can act
can serve
may speak
may act
may address
may make
can speak
may serve
can perform
могут способствовать
can contribute to
can help
can facilitate
may contribute to
can promote
may help
may facilitate
can assist
can support
can foster
мог бы выполнять функцию
could serve
может содействовать
can contribute
can help
can facilitate
can promote
can assist
may contribute
may help
can support
may facilitate
can foster
могли бы обслуживать
could serve
может являться
may be
can be
may constitute
could constitute
would be
can serve
may represent
is likely to be
can represent
могут лечь

Примеры использования Could serve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They believe such a document could serve as the foundation for improving the living standards of people residing in Arctic territories.
По их мнению, такой документ мог бы стать основой для улучшения качества жизни граждан, проживающих на арктических территориях.
This project could serve as an input into possible renewed multi-stakeholder consultations on debt and development.
Результаты этого проекта могли бы послужить в качестве вклада в консультации с участием многих заинтересованных сторон по вопросу о задолженности и развитии, которые, возможно, будут возобновлены.
The existing UIC infrastructure database could serve as a basis, particularly for the selection of rail sections.
В качестве основы может использоваться существующая база данных об инфраструктуре МСЖД, особенно при отборе железнодорожных участков.
One participant found that UNODC efforts in combating trafficking in drugs at a regional level could serve as good practice.
Один из выступавших высказал мнение, что примером успешной практики может служить работа ЮНОДК на региональном уровне в деле борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
In this way, the Steering Committee could serve as a platform for Member States to assess
Таким образом, Руководящий комитет мог бы стать для государств- членов платформой для анализа
The provisions of the convention could serve as guidelines for other regional
Положения конвенции могли бы послужить в качестве ориентира для других образований регионального
For example, certain space capabilities could serve as force multipliers in case of conflict, regional or otherwise.
Например, космический потенциал в некоторых областях может выступать в качестве фактора повышения боевых возможностей войск в случае регионального или иного конфликта.
This is a significant breakthrough and could serve as a useful precedent in similar situations elsewhere.
Это- важное достижение, которое может служить в качестве полезного прецедента в аналогичных ситуациях в других местах.
This transnational training manual could serve also to other European countries for delivering of ToT.
Это транснациональное учебное пособие может использоваться также в других европейских странах для обучения инструкторов.
Such a mechanism for monitoring the implementation of forest related SDGs could serve as an example for other goals
Такой механизм мониторинга осуществления связанных с лесами ЦУР мог бы стать примером применительно к другим целям
Ukraine believes that the report of the Conference to the United Nations General Assembly contains substantial elements which could serve as a good starting point for the 2010 session.
Украина считает, что доклад Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций содержит существенные элементы, которые могли бы послужить в качестве хорошей отправной точки для сессии 2010 года.
The delegation stated that the death penalty could serve as deterrent factor
Делегация заявила, что смертная казнь, которая может выступать сдерживающим фактором,
Draft article 16, in particular, could serve only as a guideline for progressive legislative development.
В частности, проект статьи 16 может служить лишь в качестве ориентира для прогрессивного развития в законодательной области.
Paragraph 7 was based largely on paragraph 191(a) of the Programme of Action, and could serve as a standard formula which the Committee could include in its concluding observations.
Пункт 7 в значительной степени основан на пункте 191 a Программы действий и может использоваться в качестве стандартной формулировки, которую Комитет мог бы включать в свои заключительные замечания.
The Treaty provided an ideal platform for multilateral cooperation and could serve as a universal legal instrument,
Договор предоставляет идеальную платформу для многостороннего сотрудничества и мог бы стать универсальным правовым документом,
consider possible elements which could serve as the basis of a verification regime.
рассмотрит возможные элементы, которые могли бы послужить в качестве основы для режима проверки.
regional integration processes could serve to mobilize TNCs
региональные интеграционные процессы могут способствовать мобилизации ТНК
It decided that the President of the Tribunal could serve as an ex officio chairman of the Kuratorium(supervisory body)
Он постановил, что Председатель Трибунала может выступать в качестве председателя ex officio руководящего органа,
NEPAD could serve as a model for countries' ownership of their own development with assistance from the international community.
Новое партнерство в интересах развития Африки( НЕПАД) может служить основой для самостоятельного развития стран при содействии международного сообщества.
A revived Committee could serve as a platform for general policy discussions in areas concerning all subsidiary bodies
Обновленный Комитет мог бы стать платформой для общеполитических дискуссий в областях, касающихся всех вспомогательных органов,
Результатов: 586, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский