DEEP-SEATED - перевод на Русском

[diːp-'siːtid]
[diːp-'siːtid]
глубоко укоренившиеся
deep-rooted
deeply rooted
deep-seated
deeply entrenched
deep rooted
deeply-rooted
deeply ingrained
deeply embedded
deeprooted
deeper-rooted
глубокие
deep
profound
in-depth
deeply
far-reaching
thorough
intimate
insightful
great
глубинные
deep
underlying
root
depth
profound
are deep-seated
глубоко сидящий
глубоко укоренившихся
deep-rooted
deeply rooted
deep-seated
entrenched
deeply embedded
deeply ingrained
deep rooted
deeprooted
deeply-rooted
deeply engrained
глубокой
deep
profound
great
grave
deeply
in-depth
thorough
gravure
глубоко укоренившегося
deeply entrenched
deep-seated
deep-rooted
deeply rooted
deeply-rooted
глубоких
deep
profound
in-depth
thorough
far-reaching
deeply
great
глубоко укоренившимися
deep-rooted
deeply rooted
deep-seated
deeply entrenched
глубинных
deep
underlying
root
in-depth
profound
interior
depth charges

Примеры использования Deep-seated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Deep-seated, because the traces of love,
Глубинные, потому что следы любви,
This was a reflection of the deep-seated structural problems affecting the economy's capacity to absorb the growing supply of manpower.
В этом нашли свое отражение глубокие проблемы структурного характера, которые негативно сказались на способности экономики Панамы справиться с растущим предложением рабочей силы.
Deep-seated, inherited traditions,
Глубоко укоренившиеся унаследованные из прошлого традиции,
The Charter of the United Nations also recognizes that to attain the primary objective of maintaining peace and security the deep-seated economic and social causes of international instability must be addressed.
Устав Организации Объединенных Наций также признает, что для достижения первоочередных целей поддержания мира и безопасности необходимо рассмотреть глубинные социальные и экономические причины международной нестабильности.
The Committee notes that the persistence of deep-seated social and cultural attitudes which impede the implementation of the Convention
Комитет отмечает, что сохранение глубоко укоренившихся социальных и культурных стереотипов мешает осуществлению Конвенции
Deep-seated emotions will continue to blur reason
Глубоко укоренившиеся эмоции будут и впредь затмевать рассудок,
The recent financial crisis in South-East Asia had revealed deep-seated structural imbalances in the manner in which globalization
Недавний финансовый кризис в Юго-Восточной Азии вскрыл глубокие структурные диспропорции в процессе глобализации
adversely affected economic performance, while revealing continued vulnerability of the Palestinian economy to external shocks and deep-seated structural deficiencies.
со всей очевидностью продемонстрировал сохраняющуюся уязвимость палестинской экономики к воздействию внешних шоковых потрясений и глубинные структурные проблемы.
Its position was based on a deep-seated concern that developing countries would be easy prey as the source of billions of embryos needed for scientific experiments.
Это обусловлено глубокой озабоченностью в связи с тем, что развивающиеся страны можно легко превратить в источник миллиардов эмбрионов, необходимых для проведения научных экспериментов.
It provides an acceptable framework for the resolution of deep-seated, historic differences in that part of the world.
Оно обеспечивает приемлемые рамки для разрешения глубоко укоренившихся, давних споров в этой части мира.
it is clear that old, deep-seated problems still await solutions
продолжают возникать старые, глубоко укоренившиеся проблемы, все еще ждущие своего решения,
The long-lasting and deep-seated effects cover the entire range of the personhood of the child,
Длительные и глубокие последствия этого затрагивают все аспекты развития личности ребенка,
given that they involve deep-seated cultural attributes that are key features of identity
поскольку они затрагивают глубинные культурные аспекты, связанные с сутью самобытности
But this hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability
Однако возможно, что эта неуверенность является результатом глубоко укоренившихся предрассудков, порожденных пропагандой в отношении того, что Африка является континентом,
One of the major reasons is the lack of a deep-seated political culture
Одна из главных причин состоит в отсутствии глубокой политической культуры,
First, he failed to take seriously their deep-seated prejudice against all images as symbols of idol worship.
В первом случае он не принял всерьез их глубоко укоренившегося предубеждения против любых изображений как символов идолопоклонства.
Without group-level discrimination, even deep-seated grievances are unlikely to transform into patterns of abuse that give rise to atrocity crimes.
Без дискриминации на уровне групп даже глубоко укоренившиеся обиды вряд ли могут перерасти в неправомерные действия, способные привести к злодеяниям.
Furthermore, the Government's"Zero Hunger" programme, building on deep-seated traditions of solidarity and aiming to eliminate hunger and social exclusion, prioritized social mobilization through volunteer action.
Помимо этого, правительство создало программу<< Свести голод к нулю>>, основанную на глубоких традициях солидарности и нацеленную на искоренение голода и социальной изоляции с приоритетным использованием механизмов социальной мобилизации посредством добровольческой деятельности.
That hesitancy could be a result of deep-seated prejudices engendered by the propaganda that Africa is a continent in which instability
Эта неуверенность может также быть результатом порожденных пропагандой глубоко укоренившихся предрассудков, согласно которым отсутствие стабильности
On 20 March, in the opening address I made as President of the Conference, I referred to the deep-seated malaise which affects this body.
Марта в своем вводном слове в качестве Председателя Конференции я касалась глубоко укоренившегося недуга, который отягощает наш форум.
Результатов: 180, Время: 0.0703

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский