FIXED-TERM CONTRACTS - перевод на Русском

срочные контракты
fixed-term contracts
fixed-term appointments
term contracts
срочные договоры
fixed-term contracts
срочных контрактов
fixed-term appointments
fixed-term contracts
term contracts
fixedterm appointments
срочным контрактам
fixed-term appointments
fixed-term contracts
fixed-term
срочных контрактах
fixed-term appointments
fixed-term contracts
контракт с фиксированным сроком
заключения срочных трудовых договоров

Примеры использования Fixed-term contracts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
contracts to fixed-term contracts is consistent with the Secretary-General's recommendations in his report,"Investing in people" A/61/255.
в срочные контракты соответствует рекомендации Генерального секретаря, содержащейся в его докладе<< Инвестирование в людей>> A/ 61/ 255.
continuous and fixed-term contracts, 1 January 2008 to 31 December 2009.
работающих по непрерывным и срочным контрактам в организациях системы Организации Объединенных Наций, 1 января 2008 года-- 31 декабря 2009 года.
After some initial confusion, staff representatives were actively involved with management in redeployment exercises for those staff on indefinite/continuing and fixed-term contracts affected by the offshoring.
После некоторого замешательства на первом этапе представители персонала активно подключились к работе по переводу на другие должности сотрудников на бессрочных/ постоянных и срочных контрактах, затронутых переводом на периферию.
consistent data on temporary fixed-term contracts for a given period.
достоверных данных об использовании срочных контрактов в течение того или иного периода времени.
MEO to implement a timeline to expedite the conversion of consultant agreement contracts to UNOPS fixed-term contracts.
Чтобы Ближневосточное отделение разработало график для ускорения процесса преобразования соответствующих соглашений об оказании консультационных услуг в срочные контракты ЮНОПС.
particularly the question of the balance between career appointments and fixed-term contracts in the United Nations.
в частности вопрос о соотношении числа сотрудников на постоянных и срочных контрактах в Организации Объединенных Наций.
The jobs will be offered under five-year fixed-term contracts, in accordance with labour legislation.
Создаваемые в рамках этого плана рабочие места будут предоставляться по срочным контрактам на пять лет в соответствии с трудовым законодательством.
forensic specialists and investigators, fixed-term contracts should be granted that extend for the duration of the mandate of the Tribunals.
например обвинителям, судебно-медицинским экспертам и следователям, предоставлять срочные контракты на срок действия мандата трибуналов.
the recruited staff are now serving on fixed-term contracts.
набранные сотрудники в настоящее время работают по срочным контрактам.
staff were settled in this way, however in WFP some fixed-term contracts were not renewed during the offshoring and downsizing processes.
одним из этих вариантов, однако в ВПП в ходе процессов перевода на периферию и сокращений некоторые срочные контракты не были продлены.
Staff representatives welcome the introduction of continuing contracts as the next step for staff currently serving on fixed-term contracts.
Представители персонала приветствуют введение возобновляемых контрактов в качестве следующего шага в интересах тех сотрудников, которые в настоящее время работают по срочным контрактам.
but, because some had fixed-term contracts and others continuing contracts, with differing job security.
одни будут иметь срочные контракты, а другие-- непрерывные,-- имеющими разные гарантии занятости.
The near-absence of rented social housing particularly limits the mobility of skilled workers to shift from the city to the countryside to work on fixed-term contracts.
Практически полное отсутствие социального наемного жилья отрицательно сказывается на притоке квалифицированных кадров из города в сельскую местность для работы по срочным контрактам.
Training was also conducted on staff entitlements for staff who were reappointed from appointments of limited duration to fixed-term contracts.
Была также организована учебная подготовка по материальным правам сотрудников, которые были переведены с назначений на ограниченный срок на срочные контракты.
However, it was available only to the handful of women on permanent or fixed-term contracts, since most of the economically active female population worked in the informal commercial sector.
В то же время он доступен лишь весьма небольшому числу женщин, работающих по постоянным или срочным контрактам, поскольку большинство экономически активных женщин заняты в неформальном коммерческом секторе.
Conversion of 64 individual contractors into 64 national posts fixed-term contracts under the 100 series of the Staff Rules.
Зачисление в штат 64 индивидуальных подрядчиков и создание для них 64 должностей национального персонала срочные контракты в соответствии с серией 100 Правил о персонале.
It was further indicated that 8 per cent of the selected candidates had been appointed on fixed-term contracts by exceptional authority pending approval of the Review Board.
Кроме того, было указано, что 8 процентов отобранных кандидатов были назначены на срочные контракты на основе предоставленных Миссией исключительных полномочий до утверждения Контрольным советом.
The Committee recommends that the State party take measures to prevent the abuse of fixed-term contracts, including by establishing clear criteria applicable to them.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры по недопущению злоупотребления срочными договорами, в том числе путем установления в отношении них четких критериев.
While sharing the view that appropriate flexibility was required in the correlation between permanent and fixed-term contracts, the Russian delegation could not support the clearly discernible tilt in favour of permanent contracts..
Разделяя мнение о необходимости надлежащей гибкости в соотношении между постоянными и срочными контрактами, российская делегация не может поддержать явно просматривающийся уклон в пользу постоянных контрактов..
its own internal experts appointed on permanent or fixed-term contracts; national
ее собственные внутренние эксперты, работающие по постоянному или срочному контрактам; национальные
Результатов: 184, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский