FLEXIBILITIES - перевод на Русском

гибкости
flexibility
flexible
agility
versatility
гибкие возможности
flexibility
flexible possibilities
flexible options
гибкий подход
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner
гибкость
flexibility
flexible
agility
versatility
гибких возможностей
flexibility
of flexible options
гибкостью
flexibility
flexible
agility
versatility
гибкими возможностями
flexibilities
гибкого подхода
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner
гибкие подходы
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner
гибких подходов
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner

Примеры использования Flexibilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Most developing countries, maintaining that these flexibilities are stand-alone allowances already agreed to consider such linkage inappropriate.
Большинство развивающихся стран, которые утверждают, что подобная гибкость определяется уже согласованными отдельными льготами, и поэтому считают подобную увязку нецелесообразной.
It provides for flexibilities to developing countries in terms of phased implementation
Оно устанавливает гибкие возможности для развивающихся стран в плане поэтапного выполнения
Several flexibilities were introduced through legislation relating to payments, securitization and foreign exchange management.
На основе законодательства был введен целый ряд элементов гибкости, касающихся платежей, секьюритизации и управления иностранной валютой.
Resolves to assist developing countries to employ the flexibilities outlined in the TRIPS Agreement in the fight against malaria
Заявляет о своей решимости помочь развивающимся странам использовать гибкий подход, предусмотренный в Соглашении по ТРИПС, в борьбе с малярией
Such flexibilities are considered important by developing countries in cushioning shocks particularly given that tariffs are often the only available instrument.
Развивающиеся страны считают такую гибкость важной для смягчения шоковых потрясений, особенно с учетом того, что тарифы нередко являются единственным доступным инструментом.
Fully operationalizing flexibilities and SDT as provided for in the Doha mandate
Полную практическую реализацию гибких возможностей и ОДР, предусмотренных в Дохинском мандате,
UNCTAD should analyse the opportunities arising from flexibilities available to the LDCs in MTAs
ЮНКТАД следует анализировать возможности, вытекающие из гибкости, предоставленной НРС в МТС,
including limited flexibilities for developed countries, together with adequate flexibilities for developing countries,
включая ограниченные гибкие возможности для развитых стран и достаточно гибкие возможности для развивающихся стран,
They should enjoy additional flexibilities that may be necessary to implementing policies directed towards human capital formation
Они должны пользоваться дополнительной гибкостью, которая может потребоваться для реализации стратегий, направленных на создание кадрового потенциала
Further flexibilities in implementation could be introduced by allowing emission trading between emitters of primary PM or individual precursors of secondary PM.
Дополнительную гибкость в осуществлении можно было бы обеспечить путем внедрения концепции торговли выбросами между источниками выбросов первичных ТЧ или отдельных прекурсоров вторичных ТЧ.
The website also includes a database containing information about the implementation of IP flexibilities in national laws.
Сайт включает базу данных, содержащую информацию о реализации гибких возможностей в сфере ИС в национальных законодательствах.
In concluding remarks, Hans-Peter Werner referred to the flexibilities of the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights as one means of ensuring access to essential medicines.
В своем заключительном слове Ханс- Петер Вернер остановился на вопросе гибкости Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности в качестве одного из средств обеспечения доступа к необходимым лекарствам.
whereby developing countries not using these flexibilities get a higher coefficient,
в соответствии с которым развивающиеся страны, не использующие такие гибкие возможности, получают более высокий коэффициент,
The TRIPS agreement restricted that policy space to three groups of flexibilities, namely preventative,
Соглашение по ТАПИС ограничило это политическое пространство, сохранив гибкость в отношении трех элементов:
Some developed countries also want to link possible variation in the coefficients to other flexibilities, a view that is largely rejected by developing countries.
Некоторые развитые страны предлагают также увязать возможные различия в коэффициентах с другими гибкими возможностями, но развивающиеся страны во многом не согласны с данной точкой зрения.
States can effectively meet their obligations under international law by using the flexibilities built into the international human rights law framework,
Государства могут коллективно соблюдать свои обязательства по международному праву, пользуясь гибкостью, присущей международно-правовому механизму в области прав человека,
the regional consultations in Latin America and Africa called for a programme to support countries in utilizing these flexibilities.
участники региональных консультаций в Латинской Америке и Африке призвали к созданию программы поддержки стран в деле использования этих гибких возможностей.
least developed countries should be allowed to use TRIPS flexibilities.
наименее развитым странам необходимо разрешить использовать возможности гибкости, заложенные в ТАПИС.
The NAMA negotiations have focused on the tariff reduction formula, flexibilities for developing countries,
На переговорах по ДРНП основное внимание уделялось прежде всего таким вопросам, как формула снижения тарифных ставок, гибкие возможности для развивающихся стран
In the area of trade, developing countries must be allowed to preserve the flexibilities needed to shield their smallholder farming sectors from the competition of industrialized countries' farmers.
В сфере торговли следует позволить развивающимся странам сохранять гибкость, необходимую для защиты их мелких фермерских хозяйств от конкуренции с фермерами промышленно развитых стран.
Результатов: 208, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский