HAD BEEN CONSIDERED - перевод на Русском

[hæd biːn kən'sidəd]
[hæd biːn kən'sidəd]
были рассмотрены
were considered
considered
were reviewed
addressed
reviewed
were examined
were discussed
have been examined
have been addressed
explored
рассматривался
was considered
addressed
was discussed
was seen
dealt
examined
reviewed
consideration
was regarded
was viewed
считался
was considered
was
was considered to be
was regarded as
was believed to be
was thought to be
counted
was deemed to be
deemed
was reckoned
рассмотрения
consideration
review
considering
examination
addressing
examining
dealing
handling
был сочтен
was considered
was deemed
was found to be
was regarded
was seen as
has been found
was thought to be
was viewed as
was held to be
были признаны
were recognized
have been recognized
were found to be
were considered
were deemed
were acknowledged
were declared
were recognised
have been found
have been recognised
учитывались
take into account
reflect
address
took into consideration
were considered
were recorded
incorporate
integrate
included
were accounted
были учтены
were taken into account
took into account
were taken into consideration
have been addressed
were recorded
were considered
were addressed
were reflected
were incorporated
reflected
был рассмотрен вопрос
addressed the issue
considered
consideration was
examined
was considered
addressed
considered the issue
explored
was discussed
было расценено
was seen
was considered
was regarded
was viewed
was deemed
was interpreted
was assessed
was perceived
was hailed

Примеры использования Had been considered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Initially, the technical cooperation programme had been considered on a project-by-project basis by the Economic and Social Council.
Первоначально программа технического сотрудничества рассматривалась Экономическим и Социальным Советом отдельно.
Ukraine, had been considered at the previous meeting.
Украины, был рассмотрен на предыдущем совещании.
Even during the conflict with Eritrea, all cases had been considered on an individual basis.
Даже во время конфликта с Эритреей все случаи рассматривались в индивидуальном порядке.
The representative of UNCTAD recalled recent UNCTAD meetings where this problem had been considered.
Представитель ЮНКТАД напомнил о недавних совещаниях ЮНКТАД, на которых рассматривалась эта проблема.
For many years this place had been considered to be a"wild resort" until it was accidentally discovered.
Многие годы это место считали« диким курортом» и обнаружили случайно.
Such an eventuality had been considered by the General Assembly at its fifty-fifth session.
Такой вариант Генеральная Ассамблея рассматривала на своей пятьдесят пятой сессии.
Article 9 had been considered by the working group during its second session.
Рабочая группа рассмотрела статью 9 на своей второй сессии.
The Commission should first take up the articles that had been considered by the Working Group.
Комиссия должна сначала заняться статьями, рассмотренными Рабочей группой.
Such conventions had been considered and ratified by the National Assembly at its first session of 2003.
Эти конвенции только что были рассмотрены и ратифицированы Национальным собранием во время его первой сессии 2003 года.
that paragraphs 1-14 and 37-43 of document A/CN.9/676 had been considered in informal consultations.
на неофициальных консультациях были рассмотрены пункты 1- 14 и 37- 43 документа А/ CN. 9/ 676.
In the past, when a project had been considered partly in plenary meeting
В прошлом, когда проект рассматривался частично на пленарном заседании
The item had been considered by the Assembly annually until its forty-first session, and thereafter biannually.
До сорок первой сессии Ассамблеи данный пункт рассматривался ею ежегодно, а после этого-- раз в два года.
Perfluorinated chemicals had been considered by the Conference and cooperative action agreed on in that regard.
На Конференции также были рассмотрены перфторированные химические вещества и согласованы в этом отношении меры на основе сотрудничества.
Previous to the change, a hospitalization period of at least 15 consecutive days had been considered necessary for permitting an extension of the maternity leave.
До внесения настоящей поправки период госпитализации сроком не менее 15 дней подряд считался достаточной причиной для выдачи разрешения на продление отпуска по беременности и родам.
The question had been considered by the Committee in connection with a number of concluding observations and communications.
Этот вопрос рассматривался Комитетом в связи с рядом заключительных замечаний и сообщений.
Only once these points had been dealt with and other projects had been considered could point 3(cost/benefit analysis) be dealt with from the end of 2012.
Только после изучения этих вопросов и рассмотрения других проектов с конца 2012 года можно будет перейти к пункту 3 анализ эффективности затрат.
Previously, AD had been considered a relatively rare cause of early onset dementia,
Ранее, AD были рассмотрены относительно редкая причина ранней деменции,
said that until fairly recently Catholicism had been considered the State religion.
до последнего времени католицизм считался государственной религией.
The plan had been considered necessary in order to preserve
План был сочтен необходимым для сохранения
Knowing that the question had been considered in the Committee's general recommendation XXV,
Зная о том, что этот вопрос рассматривался в общей рекомендации XXV Комитета,
Результатов: 704, Время: 0.122

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский