HAD REFLECTED - перевод на Русском

[hæd ri'flektid]
[hæd ri'flektid]
отражает
reflects
represents
shows
is a reflection
mirrors
captures
is reflective
embodies
отражением
reflect
expression
reflectivity
mirror
incorporating
reflexion
свидетельствует
shows
indicates
demonstrates
presents
reflects
suggests
evidenced
reveals
illustrates
testifies
отразил
reflected
repelled
repulsed
deflected
captured
отражали
reflect
represented
showed
capture
mirrored
depicted
отразила
reflected
captured
repelled
repulsed
отражение
reflect
expression
reflectivity
mirror
incorporating
reflexion

Примеры использования Had reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The work of the Committee had reflected in every respect the spirit of cooperation
Работа Комитета отражала во всех отноше- ниях дух сотрудничества
The agenda of the Ninth Congress had reflected the programme priorities laid down by the Commission,
Повестка дня девятого Конгресса отражала программные приоритеты, определенные Комиссией,
Those invitations had reflected the country's openness to the system
Эти приглашения свидетельствуют об открытости страны
Paragraph 7 of the concluding observations had reflected the concern of a number of members of the Committee about the status of the Convention in Slovenia's domestic law.
Пункт 7 заключительных замечаний отражал озабоченность ряда членов Комитета относительно статуса Конвенции во внутреннем праве Словении.
The debate had reflected the general international outrage at Israel's settlement activities
Эти прения отразили общее неприятие международным сообществом поселенческой деятельности Израиля
URDG 458 had reflected market practice in the early 1980s,
УПГТ 458 отражают рыночную практику начала 1980- х годов,
The opinions he had expressed throughout the meeting had reflected the positions taken by the Committee in document CCPR/C/88/CRP.3/Rev.1.
Мнения, выраженные им в ходе этого заседания, отражены в позиции Комитета, которая изложена в документе CCPR/ C/ 88/ CRP. 3/ Rev. 1.
urban areas had reflected that of the population.
городских районах отражал состав населения.
the old Penal Code had reflected the discrimination against women that prevailed in society.
старый Уголовный кодекс отражал дискриминацию в отношении женщин, которая преобладала в обществе.
Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups.
Гн Председатель, Вы заявили, что Вы в точности отразили формулировку, представленную Вам различными региональными группами.
the Division for the Advancement of Women had reflected their commitment to support the Special Rapporteur's mandate.
Отдела по улучшению положения женщин свидетельствовало об их приверженности поддержке мандата Специального докладчика.
it was recalled that Agenda 21 had reflected and recognized the importance of artisanal
в Повестке дня на XXI век отражена и признана важность кустарного
Though few in number, the projects carried out had reflected the commitment of UNIDO to ensuring greater
Хотя число осуществленных проектов невелико, они отражают приверженность ЮНИДО обеспечению более широкого
In 2010, it had reflected the public's view that significant progress was being made in terms of mutual understanding and social reconciliation.
В 2010 году он показал, что согласно общественному мнению, в отношении взаимопонимания и социального примирения достигается значительный прогресс.
The contents of the second note had reflected the understanding of her Office that the same system should be continued pursuant to resolution 59/266.
Содержание второй записки отражает проявленное ее Канцелярией понимание того, что в соответствии с резолюцией 59/ 266 должна быть сохранена прежняя система.
It had criticized the General Assembly in several paragraphs of the report and had reflected certain national positions that had been previously rejected by the General Assembly.
В нескольких пунктах доклада содержится критика в адрес Генеральной Ассамблеи и отражаются определенные национальные позиции, которые ранее уже были отвергнуты Генеральной Ассамблеей.
Attendance at that Forum had reflected the high priority Governments accorded to environmental issues.
Активное участие в работе Форума стало отражением того большого значения, которое правительства придают вопросам охраны окружающей среды.
Much of the music had reflected on Edlund's personal relationship with drugs,
В текстах песен отразились личные проблемы Эдлунда с употреблением наркотиков,
The originally submitted financial statements had reflected nonexpendable property with a total value of $12.6 million.
В первоначально представленных финансовых ведомостях была указана общая стоимость имущества длительного пользования на уровне 12, 6 млн. долл. США.
Azerbaijan had reflected those objectives in its national development strategies
Азербайджан включил эти задачи в свои стратегии национального развития
Результатов: 105, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский