ОТРАЗИЛА - перевод на Английском

reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
captured
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают
reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
repelled
отталкивают
отразить
отпугивают
отбивайте
отражения
дать отпор
разделаться
repulsed
рипалс
отпор
отражения
отразить
отталкиваем
репалс

Примеры использования Отразила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программа работы Совета Безопасности на декабрь 2001 года в целом отразила эту цель.
The programme of work of the Security Council for the month of December 2001 largely reflected this objective.
ФАТФ свои основные направления борьбы с предотвращением« отмывания» капиталов отразила в документе« 40 рекомендаций».
The FATF reflected its main directions of the prevention of money laundering in the document"40 Recommendations.
многие отмечали, что она отразила дух социального
many feel that it captures the spirit of social
E В 2012 году ПРООН отразила в Отчете о результатах финансовой деятельности чистое изменение резерва на обесценение в размере минус 3, 019 млн. долл. США по сравнению с предыдущим годом.
E In 2012, UNDP recognized$(3.019) million in the statement of financial performance which represents the net change in allowance for impairment from the prior year to the current year.
Генеральная Ассамблея отразила проблему инвалидности в пунктах 129
The General Assembly included disability in paragraphs 129
в которых поэтесса отразила полеты своей души,
the poet shows the leap of her soul
Она отразила видение устойчивого развития, в центре которого находится человек,
It expressed a people-centred vision of sustainable development in which economic,
Группа экспертов отразила или иным образом учла эти комментарии
the comments and suggestions were reflected, or otherwise taken into account,
Компания также отразила устойчивую балансовую позицию на 31 декабря 2013 г.:$ 230млн наличных средств
The company also reported a strong balance sheet position with $230mn in cash and cash equivalents
ЮНДКП также отразила один проект, осуществленный одной из неправительственных организаций в 2000- 2001 годах,
UNDCP also recorded one project executed by a non-governmental organization for 2000
В-четвертых, недавняя Ташкентская конференция стран Центральной Азии отразила их желание создать в ближайшем будущем в этом регионе зону, свободную от ядерного оружия.
Fourthly, at the recent Tashkent Conference the countries of Central Asia expressed their desire to create, in the near future, a nuclear-weapon-free zone in that region.
Результаты своего исследования студентка отразила в докладе« Sport- centric tourism: Do buzzer- beaters matter» на международной конференции.
The student outlined the results of her research in her presentation‘Sport-centric Tourism: Do Buzzer-beaters Matter?' at the international conference.
Несколько дней назад суданская армия заявила о том, что она отразила нападение на границе с Эритреей, в котором вместе с суданской оппозицией принимали участие эритрейские войска.
The Sudanese Army announced a few days ago that it had repulsed an attack on the border with Eritrea in which Eritrean forces had participated alongside the Sudanese opposition.
После консультаций с государствами- членами его делегация отразила в тексте просьбы о финансировании Центра, начиная с двухгодичного периода 2014- 2015 годов, по линии регулярного бюджета.
Following consultations with the Member States, his delegation had reflected in the text requests for regular budget funding for the Centre to start in 2014-2015.
лидерством и чувством ответственности, которые отразила эта программа работы.
sense of responsibility that the programme of work represented.
Информация от специальной налоговой инспекции- информация о мошеннической схеме, в которой фигурировали поставщики этих компаний, отразила, что табак был куплен, но не задекларирован.
Information from the special tax inspectorate- Fraud scheme information service the list of suppliers of these companies showed that the tobacco was purchased without being declared.
я убежден, что дискуссия отразила значительные перемены в представлениях и позициях.
I am convinced that the discussion has reflected a major change in perceptions and attitudes.
В то же время Компания увеличила капитальные расходы на 51% и отразила отрицательные денежные потоки от инвестиционной деятельности в размере Т23. 6млрд.
At the same time, the Company increased capital expenditures by 51% and showed negative cash flows from investment activities in the amount of T23.6bn.
Г-жа МАКДУГАЛЛ( Докладчик по стране) говорит, что в пересмотренном тексте она отразила большинство замечаний, высказанных членами Комитета.
Ms. McDOUGALL(Country Rapporteur) said she had reflected in the revised text most of the comments that had been made by members of the Committee.
просил представить информацию о том, каким образом страна отразила этот характер в своем национальном законодательстве.
requested information about how the country had reflected that nature in its national legislation.
Результатов: 134, Время: 0.235

Отразила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский