HARMFUL CONSEQUENCES - перевод на Русском

['hɑːmfəl 'kɒnsikwənsiz]
['hɑːmfəl 'kɒnsikwənsiz]
пагубные последствия
adverse effects
harmful effects
detrimental effects
harmful consequences
deleterious effects
adverse impacts
adverse consequences
devastating effects
detrimental impact
negative impact
вредные последствия
injurious consequences arising out
harmful effects
harmful consequences
adverse effects
harmful impacts
detrimental effect
ill effects
damaging consequences
негативные последствия
negative impact
negative effects
negative consequences
adverse effects
adverse impact
negative implications
adverse consequences
negative repercussions
detrimental effects
harmful effects
неблагоприятные последствия
adverse effects
adverse impacts
adverse consequences
negative impact
negative effects
negative consequences
adverse implications
harmful effects
adverse repercussions
unfortunate consequences
отрицательные последствия
adverse effects
negative impact
negative effects
negative consequences
adverse impact
adverse consequences
negative implications
negative repercussions
detrimental effects
adverse implications
опасных последствий
dangerous consequences
harmful effects
dangerous effects
dangerous implications
harmful consequences
пагубных последствий
adverse effects
harmful effects
adverse impacts
harmful consequences
adverse consequences
detrimental effects
deleterious effects
adverse implications
devastating effects
dire consequences
вредных последствий
harmful effects
harmful consequences
adverse effects
injurious consequences
detrimental effects
harmful impacts
damaging effects
adverse consequences
ill effects
вредных последствиях
harmful effects
harmful consequences
adverse effects
harmful impact
injurious consequences
detrimental effects
пагубных последствиях
harmful effects
harmful consequences
adverse effects
detrimental effects
the harmful impact
the detrimental impact
devastating effects
adverse impact
the damaging effects
negative impact
пагубным последствиям
негативных последствий

Примеры использования Harmful consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Completely to avoid amazing factors of cataclysm it will not be possible, but harmful consequences will be minimized.
Полностью избежать поражающих факторов катаклизма не удастся, но вредные последствия будут минимизированы.
he nevertheless signals its potentially harmful consequences.
он тем не менее отмечает ее потенциальные негативные последствия.
He describes the harmful consequences of toxic waste sites for the health of persons of African American,
Он описывает пагубные последствия свалок токсичных отходов для здоровья лиц афро-американского,
to deny that right would have harmful consequences for the ecosystem, the environment
отрицание этого права имело бы вредные последствия для экосистем, окружающей среды
Antenatal care attendance by couples helps reduce the harmful consequences experienced by pregnant women who test positive.
Оказание парам услуг дородового ухода помогает сократить отрицательные последствия положительного диагноза для беременных женщин.
Reviewing the harmful consequences of drug abuse,
Рассмотрение пагубных последствий злоупотребления наркотиками,
a specific chain of such events which have harmful consequences.
цепь таких событий, которые имеют пагубные последствия.
in most cases, had harmful consequences.
которые в большинстве случаев имеют вредные последствия.
All efforts would be in vain if the harmful consequences of the debt burden on African countries were not remedied.
Все усилия окажутся бесполезными, если не устранить отрицательные последствия бремени задолженности африканских стран.
The protection of health from the harmful consequences of smoking is governed by the Law on Healthcare,
Охрана здоровья от пагубных последствий курения регулируется законом о здравоохранении,
The legislative measures at issue are designed to protect the public system from the harmful consequences of privatization of the health care system.
Законодательные меры, о которых идет речь, призваны защитить государственную систему от вредных последствий приватизации системы охраны здоровья.
high subsidies- has harmful consequences.
значительные субсидии, имеет пагубные последствия.
is a problem in Kyrgyzstan, and that this has harmful consequences on children.
является проблемой в Кыргызстане и что это имеет вредные последствия для детей.
We reiterate our commitment to combat illicit drugs and eradicate their harmful consequences, in line with the Charter of the United Nations, current provisions of public international law
Мы вновь подтверждаем свое обязательство бороться с наркотиками, за ликвидацию их пагубных последствий, руководствуясь положениями Устава Организации Объединенных Наций, действующего международного публичного права
Provide adolescents with information on the harmful consequences of consuming alcohol, drugs and tobacco with a
В целях предотвращения зависимости предоставлять подросткам информацию о вредных последствиях употребления алкоголя,
overdose fatalities and other harmful consequences of drug use.
числа передозировок со смертельным исходом и других вредных последствий употребления наркотиков.
Such forms of education are often accompanied by acts of violence which produce both immediate and long-term harmful consequences.
Такие формы образования нередко сопровождаются насильственными деяниями, которые причиняют как непосредственные, так и долгосрочные пагубные последствия.
Indiscriminate references in the text to armed groups as"terrorists" without the term having been defined by the United Nations might also have harmful consequences.
Беспорядочное упоминание в тексте вооруженных групп как<< террористов>> без определения смысла этого термина в Организации Объединенных Наций может также иметь вредные последствия.
For this reason, we must strive to reduce the harmful consequences of fear to the fullest extent,
Поэтому мы должны предпринять усилия по сведению к минимуму тех пагубных последствий, к которым влечет страх,
objective information about the harmful consequences of drug abuse and take measures to prevent their involvement in drug trafficking;
объективной информацией о пагубных последствиях наркомании и принять меры по недопущению их вовлечения в торговлю наркотиками;
Результатов: 223, Время: 0.1071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский