HAS ABANDONED - перевод на Русском

[hæz ə'bændənd]
[hæz ə'bændənd]
отказался
refused
declined
gave up
abandoned
rejected
retracted
withdrew
resigned
dropped
denied
бросил
left
threw
dumped
abandoned
dropped
quit
broke up
gave up
ditched
cast
покинул
left
departed
fled
abandoned
quit
resigned
withdrew
deserted
оставил
left
abandoned
kept
gave
put
upheld
let
dropped
quit
resigned
отказалась
refused
declined
gave up
abandoned
withdrew
rejected
dropped
denied
canceled
retracted
отказалось
refused
declined
abandoned
withdrew
gave up
denied
refusal
rejected
desist
бросила
left
dumped
threw
abandoned
broke up
quit
dropped out
gave up
ditched
tossed

Примеры использования Has abandoned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It appears that the United States has abandoned the post-9/11«G.W.
Получается, что США оставили« доктрину Дж.
Meanwhile, the survivors of Scarrow say the government has abandoned them.
Тем временем, уцелевшие в Скарроу заявляют, что правительство бросило их.
Eros has abandoned you.
Эрос предал тебя.
Ubba has abandoned us. There are other lords.
Убба отрекся от нас, но не другие ярлы.
I thought your schedule would be clear now that your star witness has abandoned you.
Я думала, вы теперь не заняты, ведь вы лишились вашего главного свидетеля.
For the past seven years, Iraq has refused to demonstrate that it has abandoned its chemical, biological
Последние семь лет Ирак отказывается продемонстрировать, что он отказался от своих программ химического,
Some time later, Dave has abandoned his superhero identity,
Некоторое время спустя Дэйв отказался от своей личности супергероя,
pilgrims are despairing that God has abandoned them in the desert O signore,
паломники в отчаянии; Господь бросил их в пустыне O signore,
saying that their commanding officer has abandoned them, but the American soldier,
говоря, что их командир бросил их, но американский солдат,
It must be that we have become so bad that God has abandoned us, and is not with us anymore.
Это должно быть что мы стали так плохим что Бог отказался от нас, и не с нами более ни в малейшей степени.
If, where the testator has become insane, the descendant has abandoned him without in any manner providing for his care;
Если в случае психического заболевания завещателя потомок покинул его, не обеспечив никакого ухода за ним;
You're telling me my husband has abandoned his family with no explanation,
То есть, мой муж бросил свою семью без объяснений,
Indeed, the Prosecutor has abandoned his status as a jurist
Фактически, Прокурор отказался от своего статуса юриста
Sisters let us ask God's mercy… for a nun he has abandoned… who is about to commit sacrilege… shameful in men's eyes.
Сестры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил… которая готова совершить кощунство… постыдное в глазах людей.
And admirably so, but, I fear he has abandoned you and you will not survive on your own.
Ну, я не знаю точно, но, боюсь, он Вас покинул, и Вы не сможете справиться одна.
Although Israel has abandoned its plan to build a wall through the Jordan Valley,
Хотя Израиль отказался от своих планов строительства стены через долину реки Иордан,
that it is Krishna who has abandoned us.
что это Кришна покинул нас.
do not think that the Lord has abandoned you.
не отчаивайся и не думай, что Господь оставил тебя.
Finally Eva has abandoned Adam, who for lack of a better pastime is dedicated to scare anyone who lends.
Ева окончательно отказалась от Адама, в отсутствии лучшего времяпрепровождения посвящен испугать кого должны быть оказаны.
for God who has abandoned his creation.
Бога, который отказался от своего создания.
Результатов: 86, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский