HAS SPARKED - перевод на Русском

[hæz spɑːkt]
[hæz spɑːkt]
вызвала
caused
called
aroused
provoked
generated
sparked
triggered
summoned
led
raised
вызвал
called
caused
summoned
aroused
generated
provoked
triggered
sparked
raised
brought
вызвало
caused
led
triggered
sparked
provoked
resulted
prompted
raised
aroused
generated

Примеры использования Has sparked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
coming during the regular time of rice cultivation, has sparked fears of a food crisis in the country.
в основное время выращивания риса, вызывает опасения продовольственного кризиса в стране.
The signing of the Lusaka Protocol has sparked hopes for a new era of peace and reconstruction in Angola.
Подписание Лусакского протокола породило надежды на вступление Анголы в новую эру мира и восстановления.
This journey back to the roots of our human nature has sparked the creation of this tranquility-and-harmony infused template.
Это путешествие обратно к корням нашей человеческой природы вдохновило на создание темы, излучающей спокойствие и гармонию.
Furthermore, it has sparked unprecedented commitments for actions that promise to advance long-term solutions to critical energy issues.
Кроме того, оно привело к принятию беспрецедентных обязательств в отношении мер, которые способны содействовать нахождению долгосрочных решений для важнейших проблем в области энергетики.
its fast growth has sparked urban sprawl.
их быстрое увеличение стимулировало рост города.
The International Strategy for Disaster Reduction has sparked the production of a number of substantive reports and the development of programmes and strategic visions on
Международная стратегия уменьшения опасности бедствий вызвала подготовку и разработку целого ряда затрагивающих вопросы существа докладов,
This consultative process was accompanied by an awareness campaign, which has sparked considerable interest in the affected communities and a desire to take immediate
Этот консультативный процесс сопровождался кампанией по повышению сознательности, которая вызвала значительный интерес в затронутых экологическими проблемами общинах
The sudden growth of OTT services like Netflix and Hulu has sparked fears that the new transmission method of reaching consumers directly through the internet could pose a threat to traditional broadcast infrastructures.
Резкий рост популярности услуг телевидения через Интернет( далее- OTT) как Netflix и Hulu вызвал опасения, что новый метод передачи данных, который заключается в передаче данных клиентам напрямую через Интернет может представлять угрозу традиционным вещательным инфраструктурам.
Mike Mizrachi's feat, winning the $50k Players Championship two out of three years, has sparked a bit of a debate regarding the greatest achievements in the modern era of poker(2003 through the present day).
Подвиг Майк Мизрахи, выиграв$ 50k Players Championship два из трех лет, вызвала немного дискуссии о величайших достижений в современную эпоху в покер( с 2003 по настоящее время).
elements from Bangui and the western parts of the country has sparked renewed attacks on the remaining members, associates, perceived supporters
из Банги и западных районов страны вызвало новую волну нападений на оставшихся ее членов,
including unpaid salaries of public sector workers, has sparked relatively violent public demonstrations
в том числе задолженность по зарплате работников государственного сектора, вызвала довольно бурные манифестации
The development of the Samsung SGR-A1(and LAWS in general) has sparked considerable controversy regarding their effect on aggression between states,
Развитие Samsung SGR- A1( и LAWS вообще) вызвало значительные споры в отношении их влияния на агрессию между государствами,
the official declaration of the ban when schools re-opened has sparked renewed debate
появление официального постановления о запрете, когда школы вновь открылись, вызвало в Сьерра-Леоне новые дебаты
A final issue that has sparked particular controversy regarding the scopehave been defined, interpreted and applied.">
И последний вопрос, вызвавший особые споры относительно сферы охвата
Report on Human Rights Practices for 1996,'in the last several years, informal predominantly Muslim migration to the province has sparked socio-economic tension in urban areas, proving an even greater concern than the formally sponsored transmigration program.
неофициальное переселение в последние годы в провинцию главным образом мусульман накаляет социально-экономическую обстановку в городских районах, что вызывает даже бóльшую тревогу, нежели официально финансируемые программы переселения.
the Secretary-General's report on the Peacebuilding Fund, which has sparked a debate as interesting as it is informative.
доклада Генерального секретаря о Фонде миростроительства, вызвавших интересные и содержательные прения.
migration to the Territory has sparked socio-economic tension in urban areas,
миграция в территорию привела к возникновению социально-экономической напряженности в городских районах,
as well as some research indicating the use of the drug being suitable for some therapeutic treatments in humans(3), has sparked some interest in strength athletes
так же, как некоторое исследование показывая пользу лекарства быть соответствующие для некоторых терапевтических обработок в людях( 3), искрились некоторый интерес в спортсменах
including through a high-profile public education campaign that has sparked discussions among national
включая широкую разъяснительную кампанию среди населения, которая вызвала дискуссии между национальными
The issue has sparked lengthy debates within the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
Этот вопрос вызвал длительное обсуждение в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях
Результатов: 52, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский