IS TO ESTABLISH - перевод на Русском

[iz tə i'stæbliʃ]
[iz tə i'stæbliʃ]
является создание
is to create
is the establishment
is the creation
is to establish
is to develop
is the development
is to build
is to set up
is the formation
was the building
является установление
is to establish
is the establishment
is to set
is to determine
is the setting
is the adoption
is to impose
is to define
установить
establish
install
set
be installed
determine
place
identify
to fix
mount
specify
создать
create
establish
to set up
build
develop
for the establishment
make
generate
pose
заключается в установлении
is to establish
is to determine
is the establishment of
заключается в создании
is to create
is to establish
is to build
is to develop
is the establishment of
is the creation of
is to put in
lies in creating
учредить
establish
to set up
for the establishment
create
наладить
establish
develop
build
engage
create
forge
work
initiate
make
является налаживание
is to establish
is to develop
is to foster
is to build
is the establishment
is the development
is to create
is to forge
определить
determine
identify
define
establish
decide
set
specify
to ascertain
identification
detect
заключается в формировании

Примеры использования Is to establish на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our principal goal here is to establish scientific cooperation with Russia.
Главная наша цель здесь- налаживание научного сотрудничества с Россией.
The single most effective measure to overcome these limits is to establish a comprehensive ban.
Наиболее эффективное средство преодоления подобных ограничений- установление всеобъемлющего запрета.
One alternative is to establish a budgetary organisation(budgetary unit
Одной из альтернатив является создание бюджетной организации( бюджетной единицы
The primary objective of the Company‟ s financial risk management is to establish risk limits,
Важнейшей целью в деле управления финансовыми рисками для Компании является установление пределов риска,
The standard goal of macroeconomic policy is to establish and maintain a low-inflation,
Стандартной целью макроэкономической политики является создание и поддержание низкоинфляционных
The aim of the determination, however, is to establish whether the individuals concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which they would return.
Вместе с тем цель такого определения состоит в том, чтобы установить, будет ли соответствующим лицам лично угрожать такая опасность в той стране, в которую они будут высланы.
The purpose of this Memorandum is to establish a basis for mutually advantageous cooperation between the countries to exchange experiences in development of airports.
Целью меморандума является установление основы для плодотворного взаимовыгодного сотрудничества между странами по обмену опытом в развитии аэропортов.
Yet another most important task is to establish an effective system of prognosis
Важнейшей задачей также является создание эффективной системы прогнозирования
The purpose of this article is to establish by means of exploratory research aspects that surround corporate social benefits in enterprises
Цель этой статьи- создать с помощью аспектов исследования, которые окружают корпоративных социальных льгот на предприятиях
The interviewer's main strategy is to establish and nourish a relation of trust and cooperation, always respecting the staff
ИСпоЛЬЗУйте прАвиЛЬнУЮ СтрАтегиЮ Главной стратегией интервьюера является установление и поддержание отношений доверия
The aim of the determination, however, is to establish whether the individuals concerned would be personally at risk of being subjected to torture in the country to which they would return.
Вместе с тем цель заключается в том, чтобы установить, будет ли соответствующим лицам непосредственно угрожать личная опасность подвергнуться применению пыток в стране, куда они вернутся.
My greatest desire as Head of State is to establish the democratic system once and for all in my country.
Моим огромным желанием как главы государства является создание раз и навсегда демократической системы в моей стране.
The purpose of treaty interpretation is to establish the common[emphasis in original] intention of the parties to the treaty.
Цель толкования договора заключается в установлении общего[ выделено в подлинном тексте] намерения участников договора.
So, if your intention is to establish company that operates in the field related to culture(souvenirs,
Поэтому, если вы задумали создать компанию культурной сфере деятельности( сувенирная продукция,
Obviously, the first step in securing compliance is to establish a management scheme that is accepted by all States concerned.
Очевидно, что первым шагом в обеспечении соблюдения является установление схемы управления, приемлемой для всех соответствующих государств.
Much more difficult is to establish what relics have been held in the other folding crosses that have had quite other surface images with other sacral essence.
Гораздо сложнее установить, какие реликвии содержались в других крестах- складнях, имеющих принципиально иной состав лицевых изображений, по-своему раскрывающих их сакральную сущность.
Its final goal is to establish the shortest and most profitable route between Asia and Europe.
Его конечной целью является создание кратчайшего и наиболее выгодного пути между Азией и Европой.
The main goal is to establish a safety net for the poorest
Основная цель состоит в том, чтобы создать сеть защиты для беднейших
However, the aim is to establish whether the individual concerned would be at personal risk of torture in the country to which he
В то же время преследуемая цель заключается в установлении того, будет ли соответствующему лицу лично угрожать применение пыток в стране,
The objective of the Draft Law is to establish proper grounds for the exemption from criminal responsibility of individuals who have voluntarily turned-in radioactive materials to the authorities.
Целью законопроекта является установление надлежащих правовых оснований освобождения от уголовной ответственности лиц, которые добровольно сдали властям радиоактивные материалы.
Результатов: 505, Время: 0.1534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский