more thoroughmore carefulmore rigorousmore closelyclosermore thoroughlymore extensivea more detailedmore intensive
более тщательное
more thoroughmore carefulmore rigorousmore closelyclosermore thoroughlymore extensivea more detailedmore intensive
Примеры использования
More rigorous
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
More rigorous obligations, including with regard to reporting and protocol routines, as well as scientific observers, would apply for
К промысловой деятельности в новых районах донного промысла станут применяться более строгие обязательства, в том числе касающиеся отчетности
This preoccupation is spawning a comparison of methodologies, more rigorous definitions of desired outcomes
Для решения этой проблемы необходимо сопоставление методологий, разработка более точных определений желаемых результатов
We also agree on the need for more rigorous port-State measures to ensure that illegal fish cannot find their way to markets.
Мы также согласны с необходимостью принятия государствами порта более жестких мер для обеспечения того, чтобы незаконно выловленная рыба не поступала на рынки.
Given the low profile of that publication, it was suggested that a more rigorous comparison be made with the marketing
С учетом небольших масштабов распространения этой публикации было предложено провести более тщательный анализ практики маркетинга
In the Walloon region subsidies are available to enterprises meeting more rigorous standards than those set
В Валлонии субсидии предоставляются предприятиям, которые соблюдают более строгие по сравнению с установленными нормы
Thus, the expelling State must adhere to more rigorous standards in determining the nationality of an expelled alien who was challenging his presumed nationality with the full cooperation of the receiving State.
Таким образом, высылающее государство должно придерживаться более жестких стандартов при установлении гражданства высланного иностранца, который отрицает свое презюмируемое гражданство, при полном сотрудничестве со стороны государства назначения.
The Secretary-General recently signalled his intention to make more rigorous use of these options, as appropriate.
Недавно Генеральный секретарь заявил о своем намерении применять такие меры более строго, при необходимости.
In fiscal year 2004, UNOPS will examine the project acceptance process and implement more rigorous financial screens.
В финансовый период 2004 года ЮНОПС изучит процесс утверждения проектов и проведет более тщательный анализ финансового положения.
which would include more rigorous law enforcement and public awareness initiatives.
которые включали бы более строгие положения об обеспечении выполнения соответствующих требований и инициативы по улучшению информированности общественности.
demonstrations at the University of Liberia became violent when students protested against more rigorous testing procedures and other administrative reforms.
Университете Либерии приобрели насильственный характер, когда студенты протестовали против более жестких оценок и других административных реформ.
including by establishing more rigorous border control;
в том числе за счет организации более строго пограничного контроля;
It was felt that a more rigorous analysis beyond a checklist format would be needed to assess disclosure on these items.
Было сочтено, что для оценки раскрытия информации по этим элементам необходим более тщательный анализ, не укладывающийся в рамки формата контрольного перечня.
He therefore wondered whether the penalties imposed had the requisite deterrent effect or whether more rigorous action should be taken.
В этой связи выступающий интересуется, имеют ли назначенные санкции требуемый сдерживающий эффект или же необходимы более решительные меры.
Although this treatment seems promising, more rigorous research is necessary to determine the efficacy of SMT in the general confabulation population.
Хотя это лечение кажется многообещающим, необходимы более строгие исследования, чтобы определить эффективность терапии самоконтроля в общей популяции пациентов.
the implementing agencies to undertake more rigorous tracking of project progress.
учреждениям- исполнителям более строго отслеживать ход осуществления проектов.
Emphasizing that nothing in this Treaty prevents States from exercising their right to adopt additional and more rigorous measures consistent with the purpose of this Treaty.
Подчеркивая, что никакое положение настоящего Договора не мешает государствам осуществить свое право на принятие дополнительных и более жестких мер, согласующихся с целью настоящего Договора.
he supported the introduction of the Comptroller General function and more rigorous internal monitoring of operations.
он поддерживает определение функций Генерального контролера и более тщательный внутренний контроль за работой Организации.
This example, noted a fourth speaker, underlined the need for a more rigorous approach to collaborating with such Member States.
Четвертый оратор отметил, что данный пример подчеркивает необходимость более строгого подхода к сотрудничеству с такими государствами- членами.
More rigorous and systematic approaches to selection at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and Director levels, including for peace operations.
Будут применяться более строгие и систематические процедуры подбора кадров на уровне заместителя Генерального секретаря, помощника Генерального секретаря и директора, в том числе для работы в миротворческих миссиях.
preclude the possibility that States would apply more rigorous standards in practice.
не исключает возможности применения государствами более жестких стандартов на практике.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文