Примеры использования
Not explicitly
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Paris Declaration focuses on aid effectiveness and not explicitly on development outcomes.
В Парижской декларации главное место отводится эффективности оказываемой помощи, а не конкретно итогам развития.
In particular, discrimination against children with disabilities is not explicitly prohibited.
В частности, в нем нет явного запрета на дискриминацию детей- инвалидов.
All matters not explicitly governed hereby shall be resolved in accordance with Russian legislation,
Все вопросы, прямо не урегулированные настоящим Соглашением, подлежат разрешению в соответствии с законодательством Российской Федерации,
Article 77 does not explicitly require an aggrieved party to notify the other party of proposed steps to mitigate losses.
В статье 77 прямо не требуется, чтобы потерпевшая сторона известила другую сторону о предлагаемых мерах по уменьшению ущерба.
It is true that the Geneva Conventions of 1949 do not explicitly prohibit the use of radiation weapons
Действительно, в Женевских конвенциях 1949 года конкретно не запрещается применение радиационного оружия, но одновременно
National reports do not explicitly include information on the integration of national implementation plans into sustainable development strategies.
Национальные доклады явно не включают информацию об интеграции национальных планов выполнения в стратегию устойчивого развития.
the draft declaration does not explicitly deal with the rights of indigenous women.
проект декларации прямо не касается прав женщин, принадлежащих к коренным народам.
In addition the Committee regrets that it is not explicitly prohibited by law in alternative care settings and in situations of employment.
Кроме того, Комитет сожалеет о том, что они конкретно не запрещены законом в учреждениях альтернативного ухода и в ситуациях занятости.
Member States' responsibilities and engagement are not explicitly assessed in this report since this would go beyond its scope.
Ответственность и вовлеченность государств- членов в настоящем докладе напрямую не оцениваются, поскольку эти аспекты находятся за пределами сферы его охвата.
Although the term"torture" was not explicitly used in the Criminal Code,
Хотя термин<< пытки>> прямо не используется в Уголовном кодексе,
The freedom of research is not explicitly mentioned in the Constitution,
В Конституции конкретно не говорится о свободе исследований,
While SRT does not explicitly forbid it, superluminality is understood to lead to time travel
В то время как SRT явно не запрещаю, superluminality понимается привести к путешествиях во времени
Union.36 During the period under review, the Council did not explicitly call upon any State to respect the sovereignty,
В течение рассматриваемого периода Совет напрямую не призывал какое-либо государ ство уважать суверенитет,
Additionally, while the term is not explicitly mentioned in the Government of Yukon's Employment Equity policy,
Кроме того, хотя этот термин непосредственно не упоминается в Законе правительства Юкона о политике равноправия в области занятости,
Therefore, most recommendations, even when they did not explicitly say so, concerned the criminal liability of legal persons.
Поэтому большинство рекомендаций- даже если в них прямо не говорилось об этом- касались уголовной ответственности юридических лиц.
The Committee is concerned about the persistence of corporal punishment, which is not explicitly prohibited under the law arts.
Комитет обеспокоен по поводу сохранения практики телесных наказаний, которые конкретно не запрещены законом статьи 7,
All of the interview statements which do not explicitly mention extraterrestrials were taken from authentic interviews with many South Africans who had been asked their opinions of Zimbabwean refugees.
Все собеседования, в которых явно не упоминаются инопланетяне, были взяты из достоверных интервью со многими южноафриканцами, которым было задано их мнение о зимбабвийских беженцах.
ICJ stated that the Constitution does not explicitly identify either the President of the Court of Appeal
МКЮ указала, что в Конституции четко не определяется компетенция ни председателя апелляционного суда,
In general, indigenous peoples are not explicitly mentioned in those reports and there is a general lack of disaggregated data concerning them.
Как правило, в этих докладах коренное население напрямую не упоминается, и в целом наблюдается нехватка данных по нему с разбивкой по категориям.
Traditionally, IIAs did not explicitly regulate the use of performance requirements, and most existing IIAs
Традиционно в МИС непосредственно не регламентировались вопросы, связанные с установлением требований к инвестициям,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文