ONSLAUGHT - перевод на Русском

['ɒnslɔːt]
['ɒnslɔːt]
натиск
onslaught
impact
pressure
onset
attack
rush
assault
onrush
наступление
offensive
attack
advance
onset
assault
advent
occurrence
coming
onslaught
encroachment
штурм
assault
storm
sturm
attack
onslaught
shturm
нападение
attack
assault
aggression
offense
targeting
нападения
attack
assault
aggression
offense
targeting
атаку
attack
assault
натиском
onslaught
impact
pressure
onset
attack
rush
assault
onrush
натиска
onslaught
impact
pressure
onset
attack
rush
assault
onrush
наступления
offensive
attack
advance
onset
assault
advent
occurrence
coming
onslaught
encroachment
натиску
onslaught
impact
pressure
onset
attack
rush
assault
onrush
нападением
attack
assault
aggression
offense
targeting
штурме
assault
storm
sturm
attack
onslaught
shturm

Примеры использования Onslaught на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How to play the game online Can you fend off the onslaught of colored balls?
Как играть в онлайн игру: Сможешь ли ты отбиться от натиска разноцветных шаров?
You need to arm them to face the onslaught of hard dark.
Нужно крепко вооружиться для противостояния натиску темных.
There is little direct allusion in his epigrams to the struggle against the onslaught of Christianity.
В эпиграммах Паллад не много прямых упоминаний борьбы с натиском христианства.
When Franklin flees to Counter-Earth, Onslaught follows him.
Когда Франклин отправился на Анти- Землю, Натиск последовал за ним.
He creates robotic Avengers after the Onslaught battle but is defeated by Jarvis.
Он создает роботов- мстителей после битвы« Натиска», но побежден Джарвисом.
try to survive the onslaught of opponents!
пытаются выжить натиском противников!
Aliens will intensify their onslaught.
Пришельцы будут наращивать натиск.
villains decided to work together to defeat Onslaught.
злодеи решили объединиться, чтобы одолеть Натиска.
Aliens are powering up their onslaught.
Пришельцы усиливают свой натиск.
Russians bested Poland, whose players were unable to stem the onslaught on even-numbered boards.
Россияне обыграли поляков, не сдержавших натиска на четных досках.
They show hundreds of Tutsis sheltering from the onslaught of a massacre by the Hutus.
На них показаны сотни тутси, укрывающихся от волны массовых нападений, организованных хуту.
Help each other to survive the onslaught of the Dark Cabal
Помогайте друг другу, чтобы выжить при натиске темных заговорщиков,
And another onslaught of bad publicity could be the death of us.
И очередные нападки в прессе могут быть смертельными для нас.
Despite the onslaught, Javier's filled his bag.
Несмотря на прибой, Хавьер наполняет сумку.
All troops that survive the Onslaught return to their own Towns.
После Штурма все уцелевшие войска возвращаются в свои города.
They need to be freed from the onslaught of nightmarish monsters.
Нужно помочь им освободится от нашествия кошмарных монстров.
EHOME, they're trying desperately to defend but Na'Vi, the onslaught will continue.
EHOME отчаянно пытаются защищаться, но Na' Vi продолжают бойню.
Your task is to help him defend his castle from the onslaught of zombies.
Ваша задача, помочь ему защитить свой замок от нашествия зомби.
When the onslaught of the elements becomes especially strong in these moments is discarded any way thinking
Когда натиск стихий становится особенно сильным, в эти моменты отбрасывается всякое стороннее мышление
you must survive the onslaught of undead and horrible bats that will not leave you alone.
вы должны выдержать натиск нежити и ужасных летучих мышей, которые не оставят вас в покое.
Результатов: 224, Время: 0.1071

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский