Примеры использования
Reshaping
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Maintaining unity of purpose will be essential in the months ahead as the country grapples with the immense challenges of reshaping itself as a peaceful, democratic and inclusive state.
Сохранение такого единства цели будет иметь в предстоящие месяцы решающее значение в условиях, когда страна сталкивается с огромными трудностями своего преобразования в мирное демократическое государство всеобщего равноправия.
solidarity-based management of interdependence would require greater participation by developing countries in the process of reshaping international economic relations.
солидарному управлению параметрами взаимозависимости, развивающиеся страны должны активнее участвовать в процессе перестройки международных экономических отношений.
Reconciliation and scheduling of city-times- actions aiming at reshaping, often personalizing, city-times through the
Достижению сбалансированности и организации рабочего времени в городах- мерам, направленным на пересмотр( часто на индивидуальной основе)
Reshaping the operation of the CST in line with the 10-year strategic plan
Реорганизация деятельности КНТ в соответствии с Десятилетним стратегическим планом
The $500,000 programme included a reshaping of the Djiboutian code of commerce involving fiscality,
Программа на сумму 500 000 долл. США охватывала изменение торгового кодекса Джибути, включая такие области,
since we are clearly at a point where we should contemplate some reshaping of the international system.
совершенно очевидно, достигли того этапа, когда нам следует продумать некоторые преобразования международной системы.
Reshaping the roles of public institutions
Изменение ролей государственных учреждений
Reshaping our national response requires urgent support for innovation
Реорганизация нашего национального реагирования требует срочной поддержки инноваций
The two themes of the United Nations Conference on Sustainable Development were at the heart of reshaping the future.
Две темы Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развития закладывают основы для преобразования будущего.
We are all cognizant of the fact that powerful transnational forces are at work reshaping the key features of world markets in capital,
Все мы осознаем тот факт, что в настоящее время действуют мощные транснациональные силы, изменяя основные черты мировых рынков капитала,
However, reshaping the dysfunctional politics of the broader Middle East will continue to be the defining challenge of our time.
Однако переформирование функционально непригодных политических хитросплетений более обширного Ближнего Востока будет и впредь оставаться определяющим вызовом нашего времени.
The Sámi Education Conference- Reshaping Approaches to Indigenous Education will take place May 30- June 1 2017 in Diehtosiida, Kautokeino, Norway.
Саамская международная конференция в области образования- Изменение подходов в сфере образования коренных народов пройдет с 30 мая по 1 июня в Каутокейно, Норвегия.
One of the management priorities resulting from the transition was the enhancement and reshaping of the Fund's human resources policy and practices.
Одним из приоритетных направлений управленческой деятельности, сформировавшихся по итогам переходного процесса, является укрепление и реорганизация политики и практики Фонда в области людских ресурсов.
poorer countries have in collectively shaping or reshaping the rules.
более бедных стран на коллективное формирование или изменение правил.
The process of reshaping institutions such as the national army and police
Уже развернут и начал давать результаты процесс реорганизации институтов, таких как национальная армия
Also recalling decision 21/COP.11 on reshaping the operation of the Committee on Science
Ссылаясь также на решение 21/ СОР. 11 о реорганизации деятельности Комитета по науке
refocusing priorities and reshaping technical cooperation modalities.
переориентации приоритетов и изменения условий технического сотрудничества.
There is no use talking about reshaping the responsibilities of the United Nations unless the resources are there to carry out those responsibilities”.
Нет смысла говорить об изменении ответственности Организации Объединенных Наций, если нет ресурсов для выполнения этих обязательств.
Documentation on reshaping the operation of the CST in line with the 10-year strategic plan
Документация о реорганизации деятельности КНТ в соответствии с Десятилетним стратегическим планом
The main theme of the Strategy is the reorientation of the system towards more effectiveness and efficiency by reshaping the way that health services are planned and delivered.
Лейтмотивом Стратегии является реформирование системы здравоохранения в целях повышения ее действенности и эффективности путем изменения методов планирования и предоставления медицинских услуг.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文