SCANT - перевод на Русском

[skænt]
[skænt]
мало
little
few
much
small
low
less
hardly
scarce
poorly
malo
незначительный
little
slight
minor
small
insignificant
low
modest
negligible
marginal
limited
скудные
scarce
meagre
scant
meager
little
limited
sparse
poor
paucity
недостаточное
insufficient
lack
inadequate
poor
low
limited
scant
shortage
deficient
inadequacy
ограниченными
limited
reduced
restricted
disabilities
scarce
constrained
finite
limitations
слабое
weak
poor
low
little
faint
mild
poorly
fragile
lax
weakly
практически
almost
practically
virtually
nearly
little
basically
hardly
essentially
substantially
barely
скудных
scarce
meagre
scant
meager
sparse
poor
little
limited
скудными
scarce
meagre
scant
limited
sparse
poor
meager
little
скудной
scarce
little
meagre
sparse
scanty
limited
poor
meager
незначительную
little
slight
minor
small
insignificant
low
modest
negligible
marginal
limited
незначительного
little
slight
minor
small
insignificant
low
modest
negligible
marginal
limited

Примеры использования Scant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is because Lebanon is a very small State with a delicate population composition and scant economic resources.
Это происходит потому, что Ливан является очень маленьким государством со сложным составом населения и ограниченными экономическими ресурсами.
often display scant respect for the established rules of procedure.
часто проявляют недостаточное уважение к установленным правилам процедуры.
There is scant evidence of the participation of indigenous persons with disabilities in consultation processes in place in their communities or States.
По имеющимся данным, инвалиды из числа коренных народов практически не участвуют в процессах консультаций в своих общинах или государствах.
The Special Rapporteur has noted with concern that the authorities of asylum countries often have scant knowledge of the eligibility requirements for asylum.
Специальный докладчик с обеспокоенностью отметила, что власти страны убежища часто имеют слабое представление о требованиях, предъявляемых к кандидатам на получение права на убежище.
The report provided scant information on Lesotho's compliance with its obligations under article 7 of the Convention.
В докладе даются скудные сведения относительно соблюдения Лесото своих обязательств по статье 7 Конвенции.
indoor air pollution- have received scant attention.
чистоты воздуха в помещениях-- уделяется мало внимания.
having typically grown up in marginalized communities with scant employment opportunities.
обычно воспитывались в маргинальной среде с ограниченными возможностями получения работы.
In addition, the scant regulation on arms brokering proved to be an area where there is ample room for improvement.
Кроме того, одной из областей, в которой имеются широкие возможности для совершенствования, оказалось недостаточное регулирование вопросов посредничества в области торговли оружием.
In some cases, privatization and deregulation had taken place with scant regard for consumer interests,
В ряде случаев приватизация и дерегулирование происходили практически без учета интересов потребителей
history classes still pay the era scant attention.
уроки истории все еще уделяют мало внимания этой эпохе.
of the Government hierarchy, hence their scant impact on the situation of women in the Comoros.
чем и объясняется их слабое воздействие на проработку гендерных вопросов на Коморских Островах.
they are competing with the host communities for scant resources and have thus placed an enormous burden on host Governments.
они становятся конкурентами с принимающими их общинами в борьбе за скудные ресурсы и, тем самым, ложатся тяжелым бременем на правительства принимающих стран.
Algeria believed that the heavy reporting obligation to treaty bodies overwhelmed a country like Nauru with scant resources.
По мнению Алжира, высокие обязательства по представлению докладов приводят в смущение страны с ограниченными ресурсами, каковой является Науру.
from the international community, and often scant attention is paid to their protection concerns.
со стороны международного сообщества, зачастую даже их потребностям в защите уделяется недостаточное внимание.
Very often, international conflicts are fanned by the struggle for the sharing of scant resources and public offices in the absence of a wide economic base to absorb competing interests.
Очень часто международные конфликты вспыхивают в результате борьбы за использование скудных ресурсов и за государственные должности в отсутствие прочной экономической базы для нивелирования конкурирующих интересов.
He paid scant attention to the return to Rumangabo of some soldiers from Runiga's faction who had been exiled in Rwanda following their defeat.
Он практически не обратил внимания на возвращение в Романгабо ряда служащих из группировки Руниги, которые после поражения находились в Руанде.
this concept has received scant attention in jurisprudence
этому понятию уделяется мало внимания в судебной практике
At a time of budgetary restriction, it was all the more important that the scant resources available should be used effectively and efficiently.
В период бюджетных ограничений тем более важно эффективно и рационально использовать имеющиеся скудные ресурсы.
Management prescriptions based on scant scientific data,
Управленческие установки, основанные на скудных научных данных,
Armed with the scant facts they learned of their aggressors,
Вооруженные скудными фактами, которые они узнали об их агрессорах,
Результатов: 214, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский