SHOULD BE MANAGED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'mænidʒd]
[ʃʊd biː 'mænidʒd]
следует управлять
should be managed
must be managed
should be administered
должны управляться
should be managed
must be managed
need to be managed
must be driven by
необходимо управлять
need to manage
you want to manage
should be managed
must be managed
it is necessary to control
you need to control
должно осуществляться
should be
must be
shall be
should take place
must take place
should proceed
has to be
needs to be
should occur
must occur
следует регулировать
should be regulated
should be managed
should be governed
должна регулироваться
should be governed by
should be regulated
must be regulated
shall be regulated by
shall be governed by
must be governed by
had to be governed by
should be managed
must be managed
должна осуществляться
should be
should be carried out
must be
shall be
should take place
shall be carried out
should be done
must take place
has to be
need to be
необходимо регулировать
needed to be regulated
should be regulated
must be regulated
should be managed
must be adjusted
it is necessary to adjust
it is necessary to regulate
needs to be controlled
должны решаться
should be addressed
must be addressed
should be resolved
need to be addressed
must be resolved
should be decided
should be settled
have to be addressed
should be solved
must be tackled
следует осуществлять
should be implemented
should be carried out
should be undertaken
should be conducted
should be pursued
should be exercised
should proceed
should be performed
must be carried out
should be made
должен управлять

Примеры использования Should be managed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We believe that international scrutiny of the protection of human rights in any country should be managed in an objective and just manner,
Мы считаем, что международное исследование вопроса защиты прав человека в любой стране должно осуществляться объективным и справедливым образом,
substances and products should be managed in such a way that there is minimal environmental impact during their production,
вещества и продукты следует регулировать таким образом, чтобы сводить к минимуму экологические последствия в процессе их производства,
The Board shared the view of the ECA administration that the conference centre should be managed on a commercial basis as a revenue-earning activity.
Комиссия разделяет мнение администрации ЭКА о том, что эксплуатация центра должна осуществляться на коммерческой основе и должна приносить доход.
the monitoring system should be administrated by a permanent central secretariat and data should be managed within a central inventory.
системы мониторинга ей должен руководить постоянный центральный секретариат, а соответствующими данными необходимо управлять в рамках центрального реестра.
both national and cross-border, should be managed at the scale of the river basin.
трансграничные воды должны управляться в масштабах речного бассейна.
Some member countries consider that whale stocks should be managed on a stock-by-stock basis rather than by establishing sanctuaries.
Некоторые страны- члены считают, что запасы китов необходимо регулировать на индивидуальной основе, а не путем создания заповедников.
In principle, development activities aiming to achieve the same results should be managed together, regardless of the source of funding.
В принципе, управление мероприятиями по развитию, нацеленные на достижение аналогичных результатов, должно осуществляться совместно, независимо от источника финансирования.
peaceful assemblies should be managed.
вопрос о том, как следует регулировать проведение демонстраций и мирных собраний.
They have also advocated strongly that the risks to social cohesion arising from large-scale population displacements should be managed proactively.
Они также выражают твердую убежденность в том, что риски для социальной сплоченности, возникающие в результате крупномасштабных перемещений населения должны управляться на основе инициативного подхода.
and that change should be managed.
и этими изменениями необходимо управлять.
Each environment presents itself its own characteristics that make it unique and as such should be managed in accordance with the diverse needs present in different environments.
Каждая среда представляет собой свои особенности, которые делают его уникальным и как таковая должна осуществляться в соответствии с различными потребностями, присутствующих в различных средах.
The internal affairs of a country should be managed by the people of that country
Внутренние дела страны должны решаться населением этой страны,
In addition, risk should be managed through diversification and the use of multiple simultaneous projects, allowing for gains
Кроме того, необходимо регулировать риски посредством диверсификации и одновременного осуществления целого ряда проектов,
Patients with acute chest pain but no persistent ST-segment elevation should be managed according to an assessment of their risk of an adverse event.
Ведение пациентов с острой болью в грудной клетке, но без стойкого подъема сегмента ST должно осуществляться в соответствии с оценкой имеющегося риска неблагоприятного события.
This corresponds to the first SEIS principle stating that data should be managed as close as possible to a source of its production.
Это соответствует первому принципу SEIS о том, что данные должны управляться как можно ближе к источнику их производства.
The Secretariat should be managed on the basis of the highest standards of efficiency,
Руководство Секретариатом следует осуществлять на основе самых высоких стандартов эффективности,
review teams, bias can and should be managed through the selection of authors
группой по рецензированию предвзятость можно и необходимо регулировать путем отбора авторов
The United States strongly believes that any coordinated initiatives to address the problem of global road safety should be managed within the existing UNECE Working Party.
Соединенные Штаты убеждены в том, что любые скоординированные инициативы, направленные на решение проблемы обеспечения глобальной безопасности дорожного движения, должны решаться в рамках существующей Рабочей группы ЕЭКООН.
In any given situation, however, water resources should be managed at the lowest appropriate levels.
Однако в любом конкретном случае управление водными ресурсами должно осуществляться на минимально возможном уровне.
stating that data should be managed as close as possible to its source.
заключающемуся в том, что данные должны управляться как можно ближе к его источнику.
Результатов: 99, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский