SHOULD BE MANAGED in Arabic translation

[ʃʊd biː 'mænidʒd]
[ʃʊd biː 'mænidʒd]
ينبغي أن تدار
يجب إدارة
وينبغي أن يُدار
ضرورة إدارة
ينبغي أن تُدار
ينبغي إدارتهما

Examples of using Should be managed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Population growth should be managed to reduce the population pressure on resources, environment and the economy;
وينبغي إدارة نمو السكان للتخفيف من الضغط السكاني على الموارد والبيئة واﻻقتصاد
The website gives an organization a virtual presence and it should be managed carefully to avoid the side effects mentioned above.
ويعطي الموقع الشبكي للمؤسسات وجوداً افتراضياً وينبغي إدارته بعناية لتجنب الآثار الجانبية المشار إليها أعلاه
When this is not practically feasible, the registers or records should be managed in cooperation with the relevant indigenous people.
وعندما يتعذر ذلك من الناحية العملية، ينبغي الإشراف على التسجيل والتوثيق بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية
The Programme should be managed in a comprehensive and sustainable manner, as mandated in General Conference resolution GC.12/Res.1.
وقال إن البرنامج ينبغي أن يدار بشكل شامل وبطريقة مستدامة، على النحو المنصوص عليه في قرار المؤتمر العام م ع-12/ق-1
The process should be managed by a suitably qualified senior staff member recruited specifically for that task.
ويجب أن تتم إدارة العملية من جانب موظف من رتبة عالية ويتمتع بمؤهﻻت مناسبة ويجري تعيينه لهذه المهمة
Decree 14264 was issued in 2005 and specifies the administrative and financial regulations according to which the TRA should be managed.
صدر المرسوم رقم 14264 عام 2005، وهو يحدّد الأنظمة الإدارية والمالية، التي ينبغي أن تــُدار الهيئة على أساسها
The fund should be managed by an autonomous government agency, with international technical assistance and monitoring that would be independent of the established ministries responsible for raising and spending government moneys.
وينبغي أن يُدار هذا الصندوق بواسطة وكالة حكومية مستقلة، بمساعدة تقنية دولية وتحت إشراف دولي، وتكون تلك الوكالة مستقلة عن الوزارات القائمة المسؤولة عن جمع وإنفاق الأموال الحكومية
As indicated by the Board, this will involve identifying precisely the activities that require tighter control and should be managed centrally and those that can be delegated to local ICT units(see A/67/651, para. 58).
وكما يذكر المجلس، هذا يعني تحديد الأنشطة التي تتطلب إحكام الرقابة بدقة، وضرورة إدارتها مركزيا، وتلك التي يمكن تفويضها إلى وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية(انظر A/67/651، الفقرة 58
Caribbean States recognize the ocean as a symbol of the common heritage of mankind, a vital resource which should be managed in a responsible manner so as to ensure its continued use for present and future generations.
إن دول منطقة البحر الكاريبي تعتبر المحيطات رمزا للتــراث المشــترك لﻹنســانية، وينبغي أن يُدار هذا المــورد الحيــوي بطريقــة مســؤولة لضمان استمرار استخدامه لﻷجيال الحاضرة والمستقبلة
As indicated in paragraph 67 above, under the terms of section II, paragraph 2, of General Assembly resolution 35/217, the Advisory Committee considers proposals for all new posts at levels D-1 and above funded through extrabudgetary sources which are not otherwise subject to scrutiny by an intergovernmental body; similarly, the Advisory Committee is of the view that all such extrabudgetary posts should be managed with the same degree of care as is exercised with regular budget posts.
وكما هو مبين في الفقرة ٦٧ أعﻻه، تنظر اللجنة اﻻستشارية، وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٧، في المقترحات المتعلقة بجميع الوظائف الجديدة من الرتبة مد- ١ وما فوقها، الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، التي ﻻ تخضع، بخﻻف ذلك، لتدقيق أية هيئة حكومية دولية؛ وبالمثل، ترى اللجنة اﻻستشارية ضرورة تنظيم جميع الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بنفس القدر من العناية الذي يولى للوظائف الممولة من الميزانية العادية
As indicated in paragraph 80 above, under the terms of section II, paragraph 2, of General Assembly resolution 35/217, the Committee considers proposals for all new posts at levels D-1 and above funded through extrabudgetary sources that are not otherwise subject to scrutiny by an intergovernmental body; similarly, the Committee is of the view that all such extrabudgetary posts should be managed with the same degree of care as is exercised with regular budget posts.
وكما هو مبين في الفقرة ٨٠ أعﻻه، تنظر اللجنة اﻻستشارية، وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٧، في المقترحات المتعلقة بجميع الوظائف الجديدة من الرتبة مد- ١ وما فوقها، الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، التي ﻻ تخضع، بخﻻف ذلك، لتدقيق أية هيئة حكومية دولية؛ وبالمثل، ترى اللجنة ضرورة تنظيم جميع الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بنفس القدر من العناية الذي يولى للوظائف الممولة من الميزانية العادية
Recommendation: Change should be managed at the highest levels.
توصية: ينبغي إدارة عملية التغيير على أعلى المستويات
An equally important question is how demonstrations and peaceful assemblies should be managed.
ويكمن سؤال آخر يكتسي نفس الأهمية في معرفة كيف ينبغي إدارة ا لمظاهرات والتجمعات السلمية
Commercial activities should be managed separately from other core activities of the Secretariat.
ينبغي إدارة الأنشطة التجارية بمعزل عن الأنشطة الرئيسية الأخرى للأمانة العامة
The allocation of the funds raised should be managed within a United Nations framework.
وينبغي رصد إدارة تخصيص هذه الأموال ضمن إطار تابع للأمم المتحدة
The internal affairs of a country should be managed by its own people.
وينبغي لشعب كل بلد أن يكون مسؤوﻻ عن إدارة شؤونه الداخلية
Any psychological or behavioural problem should be managed independently of the enuresis symptoms.
يجب التعامل مع أي اضطرابات نفسية أو سلوكية بطريقة منفصلة بعيدًا عن أعراض سلس البول
Soil, water and all other life-sustaining resources should be managed and maintained for long-term use.
ينبغي إدارة وصيانة التربة وجميع الموارد المستدامة الأخرى للحفاظ على استخدامها على المدى الطويل
Forests should be managed to optimize both their local benefits and" higher-level" public goods.
فينبغي أن تكون الغاية من إدارة الغابات هي مضاعفة منافعها المحلية والمنافع التي تخدم الصالح العام على أعلى المستويات
In the short and medium term, migration should be managed in a way that supports this long-term goal.
وفي الأجلين القصير والمتوسط، ينبغي إدارة الهجرة بطريقة تدعم تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل
Results: 1876, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic