THE AFFECTED - перевод на Русском

[ðə ə'fektid]
[ðə ə'fektid]
затрагиваемым
affected
concerned
covered
raised
addressed
involved
пострадавшим
affected
victims
survivors
injured
suffered
afflicted
пораженного
affected
hit
afflicted
stricken
затрагиваемых
affected
concerned
involved
addressed
raised
covered
impacted
затронутых
affected
raised
addressed
concerned
involved
impacted
covered
afflicted
touched
затрагиваемыми
affected
concerned
involved
addressed
raised
пострадавших
affected
victims
survivors
injured
suffered
casualties
damaged
afflicted
aggrieved
пострадавшему
affected
victim
injured
suffering
afflicted
aggrieved
disaster-affected
casualty
пострадавшего
affected
victim
injured
suffered
aggrieved
afflicted
casualty

Примеры использования The affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Authority is required to provide assistance to the affected developing countries.
Орган должен оказывать помощь пострадавшим развивающимся странам.
It has also been found that greater engagement by the affected social groups in policy formation
Было также установлено, что более широкое вовлечение затрагиваемых социальных групп в процесс разработки
Recommends that the affected African countries designate coordinating bodies at the national
Рекомендует затрагиваемым африканским странам назначить органы по координации на национальном
practical measures of assistance to the affected third States.
практические меры по оказанию помощи пострадавшим третьим государствам.
Reduced foreign direct investment flows from the affected Asian economies is expected to have a negative effect on those developing countries for which such financing is an important source of investment.
Как ожидается, сокращение притока прямых иностранных инвестиций из затронутых кризисом стран Азии окажет отрицательное воздействие на те развивающиеся страны, для которых такое финансирование является важным источником инвестиций.
These reports give lists of the affected Asian country Parties which benefit from official support that passes through the usual bilateral cooperation channels that are generally described in the reports.
В этих докладах также приводится перечень затрагиваемых стран- Сторон Конвенции из Азии, которые пользуются официальной помощью, поступающей по обычным каналам двустороннего сотрудничества, как правило, описанных в докладах.
Also invites the affected African countries to propose, as appropriate, additional measures to be taken at the subregional
Предлагает также затрагиваемым африканским странам внести в соответствующих случаях предложения о дополнительных мерах на субрегиональном
In this regard, it strongly endorsed the recommendation for promoting regional cooperation in providing assistance to the affected third States.
В этом отношении она решительно поддержала рекомендацию о поощрении регионального сотрудничества в предоставлении помощи пострадавшим третьим государствам.
Initially, it requires consultation with the affected indigenous groups about community needs and programme design, and openness to varied models.
В первую очередь необходимо проводить консультации с затрагиваемыми группами коренных народов в целях изучения потребностей общин и разработки программы, а также проявлять открытость к альтернативным моделям.
Increased public awareness of the affected Palestinian natural
Повышение информированности затронутых палестинских физических
Our conviction that the people living in the affected or threatened areas should be at the centre of concern of all programmes to combat desertification and drought.
Нашей убежденности в том, что население, живущее в затрагиваемых или находящихся под угрозой районах, должно быть в центре внимания всех программ по борьбе с опустыниванием и засухой.
The developed country Parties confirm their support for the affected African country Parties, within the framework of their cooperation and public development aid policies.
Развитые страны- Стороны Конвенции подтверждают таким образом свою поддержку затрагиваемым африканским странам- Сторонам Конвенции в рамках своей политики в областях сотрудничества и официальной помощи в целях развития.
At the individual level, a lack of economic opportunities creates psychological stress for the affected young people, while at the collective level it can
На индивидуальном уровне отсутствие экономических возможностей становится для затронутых этой проблемой молодых людей источником психологического стресса,
Anambra accounted for 40.7 per cent of the affected primary schools of which 42.3 per cent were partially damaged
На штат Анамбра пришлось 40, 7 процента пострадавших начальных школ из которых 42, 3 процента были частично повреждены,
They emphasized the importance of supporting the needs of the affected developing country Parties,
В них подчеркивалась важность поддержки потребностей затрагиваемых развивающихся стран- Сторон Конвенции,
The affected northern Mediterranean country Parties are, at the time of preparation of this synthesis, Albania, Cyprus, Greece, Italy,
Затрагиваемыми странами- Сторонами Конвенции северной части Средиземноморья на момент подготовки настоящего обобщения являются Албания,
To channel substantial financial resources and other forms of support including promotion of mobilization of additional funding to the affected developing country Parties.
Направление существенных финансовых ресурсов и других форм поддержки, включая содействие мобилизации дополнительного финансирования, затрагиваемым развивающимся странам- Сторонам Конвенции.
relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population
соответствующие международные учреждения предоставить срочную гуманитарную помощь пострадавшему гражданскому населению
Increased public awareness of the affected Palestinian natural
Повышение осведомленности пострадавших палестинских физических
The first grants to the affected African country Parties were transferred in July 2004
Первые гранты для затрагиваемых африканских стран- Сторон Конвенции были переведены в июле 2004 года,
Результатов: 373, Время: 0.0843

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский