THE DISASTER - перевод на Русском

[ðə di'zɑːstər]
[ðə di'zɑːstər]
бедствие
disaster
scourge
distress
calamity
evil
affliction
plague
catastrophe
misery
катастрофа
disaster
catastrophe
accident
crash
disastrous
calamity
holocaust
catastrophic
meltdown
trainwreck
бедствия
disaster
scourge
distress
calamity
evil
affliction
plague
catastrophe
misery
катастрофы
disaster
catastrophe
accident
crash
disastrous
calamity
holocaust
catastrophic
meltdown
trainwreck
стихийных бедствий
natural disasters
disaster
natural hazards
natural calamities
natural catastrophes
аварийного
emergency
disaster
accidental
alarm
safety
salvage
crash
dilapidated
послеаварийного
disaster
business continuity
чрезвычайных ситуаций
emergencies
emergency situations
disaster
extreme situations
contingencies
стихии
elements
disaster
nature
natural
бедствий
disaster
scourge
distress
calamity
evil
affliction
plague
catastrophe
misery
катастрофе
disaster
catastrophe
accident
crash
disastrous
calamity
holocaust
catastrophic
meltdown
trainwreck
катастрофу
disaster
catastrophe
accident
crash
disastrous
calamity
holocaust
catastrophic
meltdown
trainwreck
бедствием
disaster
scourge
distress
calamity
evil
affliction
plague
catastrophe
misery

Примеры использования The disaster на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For example, she prevents the disaster of hailstorms and prevents droughts.
Например, она предотвращает бедствие от ливней и предотвращает засуху.
Box 27: Vulnerability in the Disaster Risk Community.
ВСТАВКА 27: УяЗВИМОСТь СООбщЕСТВА, ПОДВЕРгАЕМОгО РИСКУ СТИхИйНОгО бЕДСТВИя.
But the disaster is far from over.
Но катастрофа на этом не закончилась.
Tell us about the disaster on Aegis 7.
Расскажите нам о катастрофе на Эгиде Семь.
The disaster caused $10 billion in damages in barely 24 hours.
Бедствие всего лишь за 24 часа причинило ущерб в размере 10 млрд. долл. США.
One reported that the plane did not fly to Georgia because of the disaster.
Сообщается, что самолет не отправится в Грузию из-за стихийного бедствия.
You knew about the disaster that will sink the world?
Вы знали, что будет катастрофа, которая поглотит весь мир?
Seeing the disaster on Coonvision, the Coon immediately called together his trusty Coon friends.
Узнав о катастрофе из своего енотовизора, Енот немедленно призвал на помощь своих друзей.
Establishing responsibility for the disaster, identifying victims,
Установление ответственности за катастрофу, идентификация жертв,
This was not just an act of nature: The disaster was compounded by poverty.
Это был не просто результат сил стихии: бедствие было усугублено нищетой.
The bigger the disaster, the better for us.
Чем больше катастрофа, тем лучше для нас.
Memorial sign"In commemoration of the disaster at the Chernobyl Power Plant" Russian Federation.
Памятный знак« В память о катастрофе на Чернобыльской АЭС» Российская Федерация.
The disaster was later described as"the darkest hour in the history of the UEFA competitions.
Позже катастрофу описали как« Самый темный час в истории УЕФА».
This time he was not the disaster that he was in the early 1990's.
Это время он не был бедствием что он был в начале 1990- ых годов.
my clever friend, the disaster will be yours!
мой ловкий друг Бедствие ждет тебя!
By the UN's initial estimates, the disaster has affected the lives of 8 million.
По первоначальной оценке ООН, катастрофа повлияла на жизни восьми миллионов человек.
So these preparations were of great use when the disaster actually hit.
Все эти приготовления очень пригодились, когда бедствие действительно произошло.
to prevent the disaster.
чтобы предотвратить катастрофу.
And the taxi drivers- it was kind of sad- they were opportunistic of the disaster.
И таксисты- это было немного грустно- они были хдаднокровны к катастрофе.
No wonder apartment removals compared to the disaster.
Не зря квартирные переезды сравнивают со стихийным бедствием.
Результатов: 841, Время: 0.0872

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский