However, such a transfer, in itself, is not sufficient to create the pledge.
Однако такая передача сама по себе не является достаточной для возникновения залога.
Margin in this case is the pledge that the broker temporarily holds from the client's deposit for opening positions of certain volumes.
Маржа в этом случае есть залог, который брокер временно удерживает из депозита клиента для открытия позиции определенного объема.
International aid was an effective weapon in the war against poverty, and the pledge to increase ODA to developing countries by some 50 billion dollars a year was a good sign.
Международная помощь представляет собой эффективное оружие в борьбе с нищетой, и обязательство увеличивать объем ОПР, оказываемой развивающимся странам, ежегодно примерно на 50 млрд. долл. является хорошим знаком.
The word"margin" is usually referred to the pledge that the broker temporarily holds from the client's deposit for opening positions of certain volume.
Слово« маржа» чаще всего означает залог, который брокер временно удерживает из депозита клиента для открытия позиции определенного объема.
On the day of his inauguration he reiterated the pledge given as a candidate to continue negotiations with URNG.
В день своей инаугурации он вновь подтвердил обязательство, данное им, когда он был кандидатом, продолжить переговоры с НРЕГ.
The President also welcomed the pledge of the Vice-President of Iraq,
Председатель также приветствовал обещание вице-президента Ирака Ибрагима
The pledge of rights conferred by a Eurasian application shall arise from the date of the pledge agreement.
Залог права на евразийскую заявку возникает с даты заключения договора залога..
In Chapter 45 of the Civil Code of the Russian Federation(Part 2) the pledge account is not titled as a separate Bank account
В главе 45 Гражданского кодекса Российской Федерации( часть 2) залоговый счет не назван в качестве самостоятельного вида банковских счетов
At the same time, the pledge to increase by $25 billion the total of official development assistance to Africa has yet to be honoured.
В то же время обязательство об увеличении на 25 млрд. долл. США общего объема официальной помощи Африке в целях развития все еще не выполнено.
However, the pledge of the Group of Eight to advance the implementation of the Global Partnership for Agriculture, Food Security
Однако обещание Группы восьми способствовать осуществлению Глобального партнерства по вопросам сельского хозяйства,
The pledge also has advantages for third parties,
Залог также сопряжен с преимуществами для третьих сторон,
In Article 56, the Charter registers the pledge by all members of the Organization"to take joint
В статье 56 Устава зафиксировано обязательство всех членов Организации" предпринимать совместные
The pledge was made by operatives of four so-called battalions,
At its very heart lies the pledge to safeguard world peace
В его основе лежит обещание защищать мир на земле
It provides the rules for(in addition to existing collateral types) the pledge of obligation rights and the pledge of rights under a Bank account agreement.
В нем содержатся нормы, регулирующие( помимо существующих ранее видов залога)залог обязательственных прав, а также залог прав по договору банковского счета.
Thus, under the Russian law, there appeared a new institute of the pledge account, which is important to ensure the performance of obligations.
Таким образом, в российском праве появился новый институт- залоговый счет, имеющий важное значение для обеспечения исполнения обязательств.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文