THE TESTIMONY - перевод на Русском

[ðə 'testiməni]
[ðə 'testiməni]
свидетельство
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates
откровение
revelation
testimony
revealed
показания
testimony
statement
evidence
readings
indications
depositions
confessions
affidavit
testify
witness
показаний
testimony
evidence
statements
indications
readings
deposition
confession
testifying
witness
testimonial
показаниях
testimony
statement
evidence
deposition
indications
readings
confessions
affidavit
testifying
свидетельства
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates
показаниям
testimony
indications
statement
readings
evidence
testified
свидетельству
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates
свидетельствам
certificate
evidence
testimony
witness
indication
proof
certification
testament
attestation
demonstrates

Примеры использования The testimony на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Until you read the testimony of the alibi witness?
До тех пор, пока не прочитали показания свидетеля по алиби?
According to the testimony of Babur(XV century.),
По Свидетельству Бабура( XV век.)
This story is based on the testimony of two of the victims.
Фильм основан на показаниях двух жертв того режима.
For this we have the testimony of Clemens Alexandrinus,
Об этом мы имеем свидетельства Климента Александрийского,
According to the testimony of Dürrfeld, the women were“Eastern workers.”.
Согласно показаниям Дюррфельда, женщины были« остарбайтерами».
There are difficulties verifying the accuracy with which the testimony of the actual witness was transmitted.
Существуют проблемы с проверкой точности передачи показаний фактического свидетеля.
The testimony of Suzette aged 35.
Свидетельство Сюзетты 35 лет.
So now we are to take the testimony of a cat?
Так теперь мы возьмем показания у кошек?
So shall I keep the testimony of thy mouth.
И буду хранить откровение уст Твоих.
According to the testimony of tourists, they are clean
По свидетельствам туристов, чистые
According to the testimony of Marcel Cohen she was gassed.
По свидетельству Марселя Коэна, Д. Лифшиц погибла в газовой камере.
In these days we are listening to the testimony of people who go towards the poorest.
В эти дни мы слушаем свидетельства тех, кто идет к самым бедным.
Hard to bring a case like this on the testimony of a boy that young.
Сложно построить дело на показаниях такого маленького мальчика.
No, your jury was sequestered because Ms. Riggs counsel elicited the testimony.
Нет, жюри вашей клиентки удалили, потому что адвокат мисс Риггс добивался показаний.
I have gone over the testimony with a prosecutor.
Я прошлась по показаниям с прокурором.
Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
Завяжи свидетельство, и запечатай откровение в учениках Моих>
archeological monuments confirm the testimony of history.
археологические памятники подтверждают показания летописи.
Only not by the testimony of woman, and woman may not be judge.".
Только не по свидетельству женщины, и не может женщина быть судьей.".
Now the case rests on the testimony of the boy.
Теперь дело зависит от показаний парня.
Secondly, I have seen you take a case based on the testimony of a cat.
Во-вторых, я помню как ты взял дело основываясь на показаниях кота.
Результатов: 825, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский