THE UNANIMOUS - перевод на Русском

[ðə juː'næniməs]
[ðə juː'næniməs]
единодушную
unanimous
consensus
единогласное
unanimous
consensus
единую
single
unified
common
one
uniform
united
integrated
consolidated
same
coherent
единодушное
unanimous
consensus
unanimity
единодушной
unanimous
consensus

Примеры использования The unanimous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that connection, I would like to add Ukraine's voice to the unanimous strong condemnation of the terrorist bombings in Amman,
В связи с этим я хотел бы присоединить голос Украины к единодушному и решительному осуждению террористических взрывов в Аммане
The unanimous and robust actions subsequently taken by both the Security Council
Единодушные и решительные меры, впоследствии принятые Советом Безопасности
it must be recognized that, despite the unanimous will of the Security Council
вытекает из этих документов, несмотря на единодушную волю Совета Безопасности
the Prime Minister of Israel has persisted in ridiculing and rejecting the unanimous international position in this regard by repeatedly making provocative statements in addition to such deplorable announcements
премьер-министр Израиля упорно продолжает высмеивать и отвергать единодушную позицию международного сообщества по этому вопросу, выступая с неоднократными провокационными заявлениями, на фоне таких прискорбных объявлений
reflected in practice in the context of the Vienna regime, particularly where the unanimous or collective acceptance of the contracting States or contracting international organizations is needed for the establishment of a reservation article 20, paragraphs 2 and 3, of the Vienna Conventions.
когда для введения в действие оговорки необходимо ее единогласное или коллективное принятие договаривающимися государствами или договаривающимися международными организациями пункты 2 и 3 статьи 20 Венских конвенций.
reflecting the unanimous will of its party,
опирающейся на единодушную волю партии,
the Special Representative of the President of the Russian Federation had met in Bishkek on 20 August 2000 to demonstrate the unanimous resolve of the Russian Federation
специальный представитель президента Российской Федерации встретились в Бишкеке 20 августа текущего года, чтобы продемонстрировать единую волю России
demonstrated the unanimous resolve of the countries of Central Asia
продемонстрировала единодушную решимость стран Центральной Азии
In fact, the thinness of Morocco's statement stems from its inability to explain to the international community why it is keeping an entire people under occupation and why, against the unanimous will of that same community,
По существу, скудость аргументации, к которой прибегает Марокко, проистекает из его неспособности объяснить международному сообществу, почему оно удерживает целый народ в условиях оккупации и почему, вопреки единодушной воле международного сообщества,
They deplored the continuation of settlement activities in defiance of the unanimous international demands upon Israel to immediately halt this unlawful practice
Они выразили сожаление по поводу продолжения деятельности по заселению вопреки единодушным требованиям международной общественности о том, чтобы Израиль немедленно прекратил эти незаконные действия
In this respect my country will continue to campaign actively in all relevant forums for the unanimous international acceptance of the principles
В этом отношении моя страна будет и впредь активно добиваться на всех соответствующих форумах единодушного международного принятия принципов и целей Оттавской конвенции,
drew attention to the unanimous advisory opinion of the International Court of Justice of 1996 on the legality of the threat
привлекает внимание к единогласному консультативному заключению Международного Суда от 1996 года относительно законности угрозы ядерным оружием
having won against the unanimous judicial decision of the participant of the tenth season of The Ultimate Fighter, Derril Skunover.
победив единогласным судейским решением участника десятого сезона The Ultimate Fighter, Деррила Скуновера.
In conclusion, he referred to the unanimous Supreme Court decision of 1857 in the case of Dred Scott v. Sandford,
В заключение оратор ссылается на единогласно принятое решение Верховного суда 1857 года по делу Дред Скотт против Сэндфорда,
It culminated with the adoption of a presidential statement on 28 March 2007(S/PRST/2007/7), the unanimous passing of Security Council resolution 1809(2008) and the establishment of an African
Итогом этих усилий стали принятие заявления Председателя от 28 марта 2007 года( S/ PRST/ 2007/ 7), единогласное принятие Советом Безопасности резолюции 1809( 2008)
The Security Council emergency session that was convened yesterday to address the crisis in Occupied East Jerusalem underscored the unanimous international concern
На чрезвычайной сессии Совета Безопасности, созванной вчера в целях рассмотрения кризиса в оккупированном Восточном Иерусалиме, были подчеркнуты единодушное международное осуждение
The unanimous international condemnation of the coup d'état
Единодушное осуждение международным сообществом военного переворота
of Friends of Haiti, my delegation is pleased at the unanimous and vigorous support for the continuation of the United Nations Mission in Haiti and is confident that the Mission's ethical
моя делегация испытывает чувство удовлетворения в связи с единодушной и решительной поддержкой решения о продлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити
That is the unanimous view of the international community.
Это-- единодушное мнение всего международного сообщества.
That was the unanimous view of the court in Compton.
Таким было единогласное мнение суда по делу Комптона.
Результатов: 4183, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский