TO PUT UP - перевод на Русском

[tə pʊt ʌp]
[tə pʊt ʌp]
мириться
tolerate
put up
accept
condone
deal
live
countenance
be reconciled
to acquiesce
make up
терпеть
stand
tolerate
endure
take
bear
suffer
put up
hate
anymore
повесить
hang
put
pin
up
be strung up
смириться
accept
deal
live
stand
put up
handle
face
take
get
to come to terms
поставить
put
to place
supply
deliver
set
bring
raise
bet
make
give
выставить
exhibit
put
display
set
making
expose
issue
вложить
invest
put
investment
be imbedded
ставить
put
set
place
bet
make
raise
call
pose
give
challenge
поднять
raise
lift
to pick up
take
elevate
get
hoist
to lighten
put
bring
выставлять
exhibit
put
display
set
making
expose
issue

Примеры использования To put up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To put up with this feature of her child.
Смиритесь с этой особенностью своего ребенка.
You want me to put up a picture of you in my locker?
Ты хочешь, чтобы я повесила твою фотографию в свой шкафчик?
For me to put up with you.
Чтобы я мирился с вами.
I need you to put up this sign!
Я хочу чтобы ты повесила эти указатели!
No one investor asks a question: What to put up money for?
Не один инвестор не задается вопросом: зачем вкладывать деньги?
Were you able to put up a new protection spell?
Тебе удалось наложить новое защитное заклинание?
Never had a lot of cabinets to put up?
Не приходилось собирать кучу шкафчиков?
But they are forced to put up with it to feed their families.
Но они вынуждены это терпеть, чтобы кормить свои семьи»,- сказал он.
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
Just because I wanted her to put up the money for you.
Только потому, что я хотела уговорить ее вложить в это деньги.
So, Nate tells me you're looking to put up some buildings.
Итак, Нейт сказал мне, что вы ищете место под застройку.
It told me when and where to put up the poster.
Он говорил мне, когда и где установить постер.
I will have you as long as you're willing to put up with me.
Я буду с тобой столько, сколько ты сможешь меня вытерпеть.
Jesus, how much am I supposed to put up with?
Сколько же мне еще надо это терпеть?
Did you see How sharon reacted When he said To put up the house?
Видела реакцию Шэрон, когда он велел заложить дом?
That palace that took Polak two weeks to put up?
В этот дворец, который Поляк за две недели привел в порядок?
you have a new address to put up.
у вас есть новый адрес, чтобы выложить.
That's what gives me the strength to put up with this comedian.
Именно это придает мне сил выносить этого комика.
Travelers looking for soft support that are willing to put up with the extra warmth created by the foam core will enjoy this pillow.
Путешественники искали мягкой поддержки, которые готовы мириться с дополнительной теплотой созданные пенопласт будете наслаждаться этой подушке.
It will be a bit of a drive for you, but I'm willing to put up with it, and then, of course there's always homeschooling.
Это будет долгой дорогой для тебя, но я готов смириться с этим, и еще, конечно, есть домашнее обучение.
Результатов: 164, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский