WILL CONTINUE TO APPLY - перевод на Русском

[wil kən'tinjuː tə ə'plai]
[wil kən'tinjuː tə ə'plai]
будет продолжать применяться
will continue to apply
would continue to apply
continue to be applied
будут по-прежнему применяться
will continue to apply
would continue to apply
will still apply
будет продолжать применять
will continue to use
will continue to apply
will continue the application
будут попрежнему применяться
would continue to apply
will continue to apply
продолжат действовать
будут продолжать применяться
will continue to apply
would continue to apply
shall continue to apply
would continue in effect
будут продолжать действовать
will continue to act
will continue to operate
will continue to work
would continue in operation
would continue to act
will continue to exist
would continue to operate
will continue to apply

Примеры использования Will continue to apply на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In spite of special GSP treatment, a considerable number of significant tariffs, including high peak tariffs, will continue to apply to some of their most important export products in all major markets.
Несмотря на специальный режим ВСП, в отношении ряда важнейших экспортных товаров этих стран на всех крупных рынках по-прежнему применяются многочисленные высокие тарифы, в том числе пиковые.
which applies to Macau at present, will continue to apply to the Macau Special Administrative Region with effect from 20 December 1999.
который применяется к Макао в настоящее время, будет продолжать применяться к Особому административному району Макао начиная с 20 декабря 1999 года.
two minutes for observer States, will continue to apply when all speakers can be accommodated within- minutes available to Member
государств- наблюдателей, будут по-прежнему применяться установленные процедуры, в соответствии с которыми на выступления государств- членов отводится три минуты,
as approved by the Assembly in its resolution 64/269, will continue to apply to all government-provided personnel.
утвержденный Ассамблеей в ее резолюции 64/ 269, будет продолжать применяться ко всему персоналу, предоставляемому правительствами.
Consequently, the reporting requirements under article 40 of the Covenant will continue to apply and the Human Rights Committee expects to receive
Следовательно, требования в отношении представления докладов в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах будут попрежнему применяться, и Комитет по правам человека рассчитывает получать
two minutes for observer States, will continue to apply when all speakers can be accommodated within three hours
двух минут для государств- наблюдателей, будут по-прежнему применяться, когда все ораторы смогут уложиться в три часа тридцать минут,
The administrative arrangements will continue to apply pending the outcome of the joint review,
Административные процедуры будут по-прежнему применяться до подведения итогов совместного обзора,
the Abyei Protocol will continue to apply until such time as the final status of Abyei has been resolved,
Абьейский протокол продолжат действовать до тех пор, пока не будет урегулирован окончательный статус Абьея,
In July 2004, the Governing Council decided that the provisions of decision 197 will continue to apply, on a provisional basis, with respect to the quarterly
В июле 2004 года Совет управляющих постановил, что положения решения 197 на временной основе будут попрежнему применяться в отношении ежеквартального распределения выплат среди заявителей,
Mankind, blinded by its corrupt politicians and Satanists, will continue to apply, to all the peoples and the Jewish people,
Человечество, ослепленный своей коррумпированных политиков и сатанисты, будут продолжать действовать, для всех народов и еврейского народа,
two minutes for observer States, will continue to apply when all speakers can be accommodated within- minutes available to Member
двух минут для государств- наблюдателей, будут по-прежнему применяться, когда все ораторы смогут уложиться в-- минут, выделенных для государств- членов
police officers will continue to apply to other government-provided personnel,
экспертам и полицейским, будут продолжать применяться и к другим лицам, предоставляемым правительствами,
First, environmental treaties including express terms providing for their application during armed conflict will continue to apply, such as the small class of treaties protecting specific areas, including the Antarctic,
Вопервых, международные договоры о защите окружающей среды, включая прямые положения, предусматривающие их применимость во время вооруженного конфликта, будут продолжать применяться, например небольшая категория договоров о защите конкретных районов,
the remaining terms will continue to apply.
а остальные условия будут продолжать применяться.
In the report it is stated that the Force will continue to apply mitigation measures in response to new threats in its operational environment
В докладе говорится, что Силы будут продолжать применять меры реагирования на новые угрозы в их оперативной обстановке
If you open the pores of you will continue to apply the whitening gel,
Если при открытых порах Вы будете продолжать применять отбеливающий гель,
However, the Integrated Framework Working Group and the Integrated Framework Steering Committee have decided that the Integrated Framework will continue to apply in the case of Maldives, regardless of the outcome of the decision on possible graduation.
Однако Рабочая группа и Руководящий комитет по Комплексной платформе постановили, что эта платформа будет попрежнему применяться к Мальдивским Островам независимо от результатов решения о возможном переводе страны в другую категорию.
WFP will continue to apply its extensive logistical, technical and field operational expertise
то ВВП будет попрежнему использовать свой обширный опыт в области материально-технического снабжения,
France will continue to apply the rule laid down by the Council of Ministers on 2 October 1996 renouncing use except in cases of absolute necessity relating to force security.
До истечения этого срока Франция будет по-прежнему придерживаться правила, установленного Советом Министров 2 октября 1996 года и состоящего в отказе от применения таких мин, за исключением случаев, когда это крайне необходимо для обеспечения безопасности наших сил.
It goes without saying that we will continue to apply these prescriptions to ourselves because, as everyone knows,
Само собой разумеется, что мы также продолжим руководствоваться подобными принципами,
Результатов: 61, Время: 0.0968

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский