WORDED - перевод на Русском

['w3ːdid]
['w3ːdid]
формулировке
language
formulation
phrase
term
text
formula
word
drafting
редакции
edition
version
wording
editorial
drafted
revision
editors
revised
office
editing
слова
words
phrase
speech
said
loosely
expression
floor
lyrics
формулировки
language
formulation
phrase
term
text
formula
word
drafting
формулировку
language
formulation
phrase
term
text
formula
word
drafting
формулировка
language
formulation
phrase
term
text
formula
word
drafting

Примеры использования Worded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This led to a more strongly worded remonstrance in 1820.
Это привело к более строго сформулированному протесту в 1820 году.
The first paragraph of such a draft could be worded as follows.
Первый пункт этого проекта основного положения мог бы быть сформулирован следующим образом.
The definition of international organization given in draft article 2 could have been worded differently.
Определение международной организации, фигурирующее в статье 2 проекта, может быть сформулировано иным образом.
Unless it is described in more detail or worded differently.
Это будет указано или сформулировано по-другому.
Tell me exactly how he worded it?
Как точно он это сказал?
Consequently, draft guideline 2.6.5 might be worded as follows.
Следовательно, проект руководящего положения 2. 6. 5 может быть сформулирован следующим образом.
This could be achieved through a draft guideline 2.6.12 worded as follows.
Это можно было бы сделать при помощи проекта руководящего положения 2. 6. 12 в следующей редакции.
As currently worded, paragraph 2 of article 15 reflected the relevant Article of the Charter of the United Nations
В своей нынешней формулировке пункт 2 статьи 15 отражает соответствующую статью Устава Организации Объединенных Наций
His delegation had difficulty in supporting article 113 as now worded, and would prefer that the issue be covered by the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Его делегации трудно поддержать статью 113 в ее нынешней редакции, и она предпочла бы, чтобы этот вопрос охватывался соответствующими положениями Венской конвенции о праве международных договоров.
As currently worded, it referred to a"control agreement" although that term had not been defined in the draft Guide.
В существующей формулировке речь идет о" соглашении о контроле", хотя такой термин не определяется в проекте Руководства.
And they're always more strongly worded than you may think because it's a debating point;
И для них всегда используются более сильные слова чем ты можешь подумать потому что это дискуссионные пункты.
as currently worded, required the secured creditor to preserve not only the encumbered asset itself but also its value.
рекомендация 108 в ее нынешней формулировке требует от обеспеченного кредитора сохранять не только сами обремененные активы, но также их стоимость.
draft conclusion 11, as currently worded, lacked clarity.
проект вывода 11 в его нынешней редакции лишен ясности.
It is unclear whether article 14, as currently worded, applies only to individuals
Не вполне ясно, применяется ли статья 14 в ее нынешней формулировке только к физическим лицам
the General Services Administration, and we have come to the conclusion that any reports we all write should be carefully worded.
служб общего назначения и пришли к выводу, что во всех отчетах, написанных нами, слова должны быть тщательно подобраны.
AI expressed concern that vaguely worded provisions of Section 3(1)
МА выражала обеспокоенность по поводу того, что неопределенные формулировки положений пункта А( 1)
As currently worded, paragraph 2.1 could be interpreted as giving the State party much more leeway than was actually allowed.
В нынешней формулировке пункт 2. 1 может быть истолкован как предоставляющий государству- участнику значительно больше" лазеек", чем это есть в действительности разрешается.
The bill includes vague, broadly worded bans on publications that, for example,"jeopardize the tranquillity of community.
В законе содержатся расплывчатые и слишком общие формулировки о возможности запрета публикаций, которые, например,<< угрожают спокойствию населения.
The law“On Public Associations“ contains broadly worded provisions that have led to undue interference in the work of NGOs.
Таджикистан Закон« Об общественных объединениях» содержит широкую формулировку положений, которые привели к чрезмерному вмешательству в деятельность НПО.
As currently worded, it prejudged the action to be taken by the General Conference on the recommendations of the group.
Этот пункт в его существующей формулировке предрешает меры, которые надлежит принять Генеральной конферен- ции на основе рекомендаций группы.
Результатов: 218, Время: 0.0789

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский