Примеры использования
A la actividad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las fugas debidas a la actividad de proyecto, definidas
Утечки, связанные с деятельностью по проекту, определяемые
Cuando echamos una mirada a la actividad de los órganos subsidiarios,
Если смотреть на интенсивность вспомогательных органов,
El volumen de recursos asignados a la actividad de las operaciones de mantenimiento de la paz obliga a preguntarse acerca de las prioridades de la Organización.
Объем средств, выделяемых на деятельность по поддержанию мира, заставляет задаться вопросом о приоритетах Организации.
También atribuimos gran importancia a la actividad de Tayikistán dentro de la Organización de la Conferencia Islámica.
Большой интерес мы проявляем также к деятельности Таджикистана в рамках Организации Исламская конференция.
[los costos correspondientes a la actividad de la junta ejecutiva18];
связанных с деятельностью исполнительного совета 18/];
Se afirmó que la responsabilidad surgía siempre que fuera razonablemente posible atribuir el año a la actividad en cuestión.
Было указано, что ответственность может возникать в том случае, если ущерб может быть разумно связан с указанной деятельностью.
afectando gravemente a la actividad del sector privado.
крайне неблагоприятно сказывалось на деятельности частного сектора.
Se ha creado un clima de enfrentamiento y obstruccionismo, que al parecer se debe a problemas políticos internos más que a la actividad de la UNTAES.
Создалась атмосфера конфронтации и обструкционизма, что, как представляется, обусловлено скорее не деятельностью ВАООНВС, а внутренними политическими соображениями.
los conocimientos necesarios para ajustarse a la actividad de una plantación de caucho.
сумеет приспособиться к работе на каучуковых плантациях.
El Gobierno se está ocupando también de los problemas derivados del desplazamiento interno de poblaciones debido al conflicto de Nagorno-Karabaj y a la actividad militar de Azerbaiyán en su frontera con Armenia.
Правительству приходится также решать вопрос о внутренне перемещенных лицах из-за конфликта в Нагорном Карабахе и военных действий Азербайджана на армяно- азербайджанской границе.
que sean significativas y razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto dentro del ámbito del proyecto;
которые можно на разумных основаниях отнести к деятельности по проекту в пределах границ проекта;
el comercio es muy anterior a su incorporación a la actividad internacional.
в области промышленности и торговли задолго до того, как он начал свою деятельность на международной арене.
Vi Parámetros esenciales que inciden en la evolución futura pertinente a la base de referencia y a la actividad de proyecto del MDL;
Vi основные параметры, влияющие на будущие изменения в связи с исходными условиями, а также на деятельность по проекту МЧР;
en las que la navegación estará restringida a la actividad de la Armada de Israel.
где судоходство будет ограничено действиями израильских военно-морских сил;
En los años recientes, el sector privado ha comenzado a prestar atención a la actividad de los voluntarios.
В последние годы частный сектор стал проявлять интерес к работе на добровольных началах.
La delegación y el Gobierno de Zimbabwe deben hacer cuanto esté a su alcance para difundir informaciones relativas a la actividad del Comité y a su examen del informe inicial.
Делегация и правительство Зимбабве должны прилагать все усилия для распространения информации, касающейся работы Комитета и рассмотрения им первоначального доклада этой страны.
Existen aproximadamente 2.600 mujeres científicas que tributan a la actividad de la defensa civil de manera directa o indirecta.
В стране работают примерно 2600 женщин ученых, которые вносят свой прямой или косвенный вклад в работу гражданской обороны.
que puedan afectar a la actividad, el proyecto o el programa que se está evaluando;
которые могут повлиять на осуществление мероприятия, проекта или программы, охватываемых оценкой;
la evaluación y la respuesta a la actividad de los grupos armados en Bajo Uélé,
оценки и реагирования на деятельность вооруженных групп в Нижнем Уэле
También es general el reconocimiento de que las aplicaciones de las TIC a la actividad económica han beneficiado hasta la fecha sobre todo a los países desarrollados
Равным образом, как правило, признают и то, что отдачу от применения ИКТ в хозяйственной деятельности до сих пор получали главным образом развитые страны
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文