A LOS TRATAMIENTOS - перевод на Русском

к лечению
al tratamiento
a las terapias
a rehabilitación
a la medicación
terapéuticos
a la atención

Примеры использования A los tratamientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
mundiales, la UNODC contribuyó a la prevención del consumo de drogas y a los tratamientos de la drogodependencia en un total de 57 países,
глобальные программы УНП ООН оказывало поддержку в профилактике наркомании и лечении наркотической зависимости в общей сложности в 57 странах,
Por lo que se refiere a los tratamientos, Medical Mission sigue constantemente las instrucciones de la Junta Nacional de Lucha contra la Malaria
Что касается лечения, то ММ постоянно выполняет указания Национального совета по борьбе с малярией;
donde la mayoría de los más de 28 millones de personas afectadas por esta epidemia no tienen acceso adecuado ni a los medicamentos ni a los tratamientos que se necesitan para combatir el mal,
где большая часть из 28 миллионов людей, пораженных эпидемией, не имеют надлежащего доступа к лекарствам или лечению, необходимым для борьбы с болезнью
se considera probable que los planes de acción hayan contribuido a la mayor atención prestada a los tratamientos y al aumento del número de hombres que participaban en los programas de tratamiento..
ориентированных на виновников, можно утверждать, что планы действий способствовали повышению роли лечения и привлечению большего числа мужчин к участию в соответствующих программах.
la UNODC contribuyó a la prevención del consumo de drogas y a los tratamientos de la drogodependencia en un total de 57 países, entre otras cosas, mediante el proyecto iniciado recientemente para contribuir a la reducción de la demanda de drogas ilícitas en la región andina.
УНП ООН оказало поддержку в работе по наркопрофилактике и лечению наркомании в общей сложности 57 странам.
donde la mayoría de las personas que están afectadas por esta epidemia no tienen acceso ni a los medicamentos ni a los tratamientos que se necesitan para combatir la enfermedad,
исходов приходится на Африку, где миллионы тех, кто затронут эпидемией, не имеют доступа к лекарствам или курсам лечения, необходимым для борьбы с болезнью,
a que realicen un seguimiento del acceso a los tratamientos por edad, sexo,
девочек, и следить за доступностью лечения, используя такие показатели,
no tienen acceso ni a los medicamentos ni a los tratamientos que se necesitan para combatir el virus,
они не имеют доступа к медикаментам и лечению, необходимым для борьбы с этим вирусом,
La OMS es miembro activo de la recientemente creada Coalición internacional para el acceso a los tratamientos contra el VIH, integrada por organizaciones no gubernamentales(ONG),
ВОЗ является активным членом недавно начатой Международной программы по обеспечению доступности лечения- коалиции НПО, доноров
Con estos recursos, el Gobierno tiene la intención de ampliar significativamente el acceso a la atención general y a los tratamientos, reducir los costes de los medicamentos para el VIH/SIDA a través de subsidios del Estado adecuados,
С использованием этих заявленных средств правительство намерено значительно расширить доступ к всестороннему уходу и лечению, снизить цены на лекарства от ВИЧ/ СПИДа за счет соответствующих государственных субсидий,
no tienen acceso ni a los medicamentos ni a los tratamientos que se necesitan para combatir la enfermedad,
не имеют доступа к медикаментам и лечению, необходимому для того, чтобы справиться с этой болезнью,
de menos del 1% a más del 6% de todos los pacientes sometidos a los tratamientos; sin embargo, recientemente la tendencia se ha estabilizado.
провинции Гаутенг- с менее чем 1 процента до более чем 6 процентов всех пациентов, проходящих лечение; однако в последнее время эта тенденция стабилизировалась.
Acceso al tratamiento: Sr. Loon Gangte Hemninlun(India).
Доступ к лечению: гн Лун Гангте Хемнинлун( Индия).
¿Fue una reacción al tratamiento?
Это… Это реакция на лечение?
Ese tratamiento es similar al tratamiento de las regalías con arreglo al artículo 12.
Такое рассмотрение соответствует рассмотрению роялти согласно статье 12.
Respondió favorablemente al tratamiento.
Она хорошо реагирует не лечение.
Obviamente estás teniendo una reacción psicológica al tratamiento.
У тебя, очевидно, психологическая реакция на обработку.
Las tecnologías de aerosol se aplican cada vez más al tratamiento de enfermedades.
Аэрозольные технологии все шире применяются для лечения различных заболеваний.
El sujeto no está respondiendo al tratamiento.
Субъект не поддается терапии.
Dos de las diez recomendaciones de alto riesgo se referían al tratamiento de las transacciones financieras.
Две из 10 рекомендаций высшей степени приоритетности касались обработки финансовых операций.
Результатов: 42, Время: 0.1031

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский