A QUE ABORDE - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
решить
resolver
decidir
abordar
solucionar
hacer frente
frente
encarar
enfrentar
afrontar
arreglar
заняться
hacer
abordar
ocuparse
trabajar
dedicarse
encarar
realizar
encargarse
atender
participar
рассматривать
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
к решению
frente a
a la decisión
para resolver
a una solución
para abordar
al fallo
para solucionar
para encarar
para afrontar
a ocuparse

Примеры использования A que aborde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Instar al Consejo de Derechos Humanos a que aborde la negación del genocidio,
Обращение с настоятельным призывом к Совету по правам человека рассматривать отрицание геноцида,
insta a esta Asamblea a que aborde las cuestiones de seguridad que preocupan al Estado de Israel,
призывает Ассамблею рассмотреть вопросы, вызывающие обеспокоенность государства Израиль в плане безопасности,
insta a la región a que aborde el problema de las drogas desde una perspectiva mundial y multidisciplinaria.
призывает страны региона решать проблемы в области наркотиков в рамках глобального и многодисциплинарного подхода.
El Comité también insta al Estado parte a que aborde las causas principales de mortalidad infantil,
Комитет также настоятельно призывает государство- участник решить проблему основных причин детской смертности,
El Relator Especial insta a la Comisión a que aborde de manera adecuada la persistente acción del Gobierno de los Estados Unidos para concertar acuerdos bilaterales en virtud del artículo 98 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
Специальный докладчик настоятельно призывает Комиссию должным образом рассмотреть вопрос о продолжающихся действиях правительства Соединенных Штатов Америки с целью заключения двусторонних соглашений в соответствии со статьей 98 Римского Статута Международного уголовного суда.
El Comité alienta también al Estado parte a que aborde las causas fundamentales de la trata
Он также призывает государство- участник устранять причины, лежащие в основе такой торговли,
Insta al PNUD a que aborde oportunamente los resultados y las recomendaciones del informe anual sobre evaluación,
Настоятельно призывает ПРООН обеспечить своевременное рассмотрение выводов и рекомендаций, содержащихся в годовом докладе об оценке,
Austria alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que aborde ese problema.
Австрия призывает Комиссию по правам человека заняться решением этой проблемы.
poseedores de armas nucleares, esos Estados partes instan a la Comisión Preparatoria a que aborde esa cuestión de manera sustantiva con miras a llegar a un acuerdo sobre un protocolo del Tratado,
данные государства- участники настоятельно призывают Подготовительный комитет рассмотреть этот вопрос по существу, с тем чтобы завершить работу над протоколом к Договору не позднее,
Por tanto, exhorto a la comunidad internacional a que aborde con carácter de urgencia la cuestión de Liberia y adopte las medidas
Поэтому я обращаюсь к международному сообществу с настоятельным призывом безотлагательно рассмотреть вопрос о Либерии
insta al Gobierno a que aborde estos problemas.
настоятельно призывает правительство решить эти проблемы.
Invito ahora a la Conferencia a que aborde la cuestión del nombramiento de los presidentes de los comités ad hoc y de los coordinadores especiales sobre la prohibición de
А теперь я предлагаю Конференции заняться вопросом о назначении заседателей специальных комитетов и специальных координаторов по следующим темам:
Alienta al Secretario General a que aborde la creciente importancia de la labor policial, junto con las muchas otras cuestiones esenciales relacionadas
Предлагает Генеральному секретарю рассмотреть растущую роль полицейской работы вместе со многими другими важнейшими вопросами,
que se pide a la Secretaría que continúe promoviendo las cuestiones relacionadas con la familia en el sistema de las Naciones Unidas,">instamos a la Comisión a que aborde las cuestiones siguientes.
мы настоятельно призываем Комиссию рассмотреть следующие вопросы.
Alentamos a la Quinta Comisión a que aborde rápidamente en el futuro los elementos del conjunto de propuestas de reforma presentadas por el Secretario General que precisen ser examinados por la Quinta Comisión a fin de que se los pueda financiar y aplicar rápidamente de conformidad con
Мы хотели бы призвать Пятый комитет оперативно рассматривать в будущем те элементы пакета реформы Организации Объединенных Наций, которые должны быть обсуждены в Пятом комитете, с тем чтобы можно было обеспечить их оперативное финансирование
El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por cumplir las recomendaciones contenidas en las observaciones finales sobre el informe inicial que no se han aplicado todavía y a que aborde las cuestiones que son motivo de preocupación enumeradas en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico.
Комитет настоятельно призывает государство- участник приложить все усилия для выполнения тех рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях по первоначальному докладу, которые пока еще не были осуществлены, и рассмотреть перечень вопросов, вызывающих озабоченность, который содержится в настоящих заключительных замечаниях по второму периодическому докладу.
exhortamos al Comité a que aborde las cuestiones relativas a la unidad de despliegue rápido del cuartel general de la misión y al desarrollo de los arreglos de las fuerzas de reserva de las Naciones Unidas.
мы настоятельно призываем Комитет рассмотреть вопрос о штаб-квартире миссий быстрого развертывания и дальнейшем развитии резервных механизмов Организации Объединенных Наций.
Insta a la comunidad internacional a que aborde cuestiones relativas a la educación
Оратор призывает международное сообщество решать вопросы, связанные с образованием
Además, el Comité exhorta al Estado parte a que aborde la falta de coherencia
Кроме того, Комитет призывает государство- участник принять меры по устранению недостаточной связности
El Comité insta al Estado Parte a que aborde la situación de los niños al cuidado de instituciones especiales,
Комитет призывает государство- участника рассмотреть вопрос о положении детей в детских учреждениях с целью изучения
Результатов: 64, Время: 0.0653

A que aborde на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский