A SEGUIR AUMENTANDO - перевод на Русском

продолжать повышать
siga mejorando
seguir aumentando
continuar mejorando
continuara fortaleciendo
seguir reforzando
continuar aumentando
в дальнейшего повышения
seguir mejorando
de seguir aumentando
далее расширять
seguir ampliando
seguir aumentando
seguir fortaleciendo
seguir extendiendo
siga promoviendo
siguiera intensificando
siga desarrollando
seguir ampliándose
seguir fomentando

Примеры использования A seguir aumentando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fomento de la capacidad con miras a seguir aumentando su eficacia y sostenibilidad.
наращивания потенциала в целях дальнейшего повышения эффективности и устойчивости этих программ.
está comprometido a seguir aumentando la producción y la exportación.
стремится к дальнейшему расширению производства и экспорта.
según proceda, y a seguir aumentando la transparencia, la eficiencia y la rendición de cuentas;
и продолжать повышать транспарентность, исполнение и отчетность;
la CEPA sobre la aplicación del Programa de Acción de Estambul en sus respectivas regiones y las invitamos a seguir aumentando su apoyo a la ejecución de este Programa, en particular en lo que respecta a la diversificación económica
ЭКА по вопросу осуществления Стамбульской программы действий в их соответствующих регионах, и рекомендуем им далее расширять оказываемую ими поддержку в осуществлении Стамбульской программы действий,
El Reino Unido está firmemente comprometido a seguir aumentando esos niveles hasta alcanzar en 2013 la meta de destinar a la ayuda el 0,7% del ingreso nacional bruto,
Соединенное Королевство преисполнено готовности и далее увеличивать объем помощи, с тем чтобы достичь целевого показателя в, 7 процента к
Alienta además a los países africanos a seguir aumentando la inversión en desarrollo de la infraestructura y mejorando la eficiencia de las inversiones existentes,
Рекомендует далее африканским странам поддерживать тенденцию к возрастающему инвестированию в инфраструктурное развитие и повышению эффективности нынешнего
programas de las Naciones Unidas a seguir aumentando la coherencia y la eficiencia de la asistencia técnica en materia de trata de personas de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición abierta sobre asistencia técnica establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención.
программы Организации Объединенных Наций к дальнейшему повышению согласованности и эффективности оказания технической помощи по вопросам борьбы с торговлей людьми в соответствии с рекомендациями Межправительственной рабочей группы правительственных экспертов открытого состава по технической помощи, учрежденной Конференцией участников Конвенции.
El objetivo del presente documento de trabajo consiste en contribuir a seguir aumentando la eficiencia y la eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA profundizando en los distintos aspectos técnicos
Настоящий рабочий документ призван способствовать дальнейшему повышению действенности и эффективности системы гарантий МАГАТЭ. С этой целью в нем подробно рассматриваются различные технические и нетехнические аспекты,
Con miras a perfeccionar el Sistema de Seguridad Social para los ciudadanos, en marzo de 2007 se aprobó el Código de Protección Social de Turkmenistán, en el que se prevén medidas encaminadas a seguir aumentando el nivel de vida de los jubilados, los beneficiarios de prestaciones
В целях совершенствования системы социального обеспечения граждан страны в марте 2007 года принят Кодекс Туркменистана" О социальном обеспечении". Предусмотренные в нем меры направлены на дальнейшее повышение уровня жизни пенсионеров,
la Junta seguirá promoviendo, por medio de su Comité de Alto Nivel sobre Programas, la realización de actividades en todo el sistema respecto de una serie de mandatos intergubernamentales, con miras a seguir aumentando la coherencia y la eficacia de la contribución que el sistema hace para fomentar la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente,
будет продолжать содействовать принятию общесистемных мер сквозного характера для выполнения ряда межправительственных мандатов в целях дальнейшего повышения согласованности и эффективности вклада системы в содействие достижению согласованных на международном уровне целей в области развития,
se comprometan a seguir aumentando esos fondos a fin de lograr los compromisos acordados de universalizar el acceso a la prevención, el tratamiento,
обязаться и далее расширять ее финансирование с целью выполнить согласованные обязательства по обеспечению всеобщего доступа к профилактике,
El apoyo a la labor de la Dependencia y la disposición a seguir aumentando la cooperación con ella fueron reiterados(véase en el anexo III la lista de organizaciones que aportan recursos a la Dependencia). Además,
Была вновь подчеркнута поддержка работы Группы, а также готовность продолжать расширять сотрудничество с Группой( в отношении списка организаций, которые выделяют ресурсы Группе,
Insta a los Estados a contribuir a los fondos fiduciarios correspondientes y a la Secretaría a seguir aumentado la cooperación con instituciones académicas.
Он призывает государства вносить взносы в соответствующие целевые фонды, а Секретариат- продолжать укреплять сотрудничество с академическими учреждениями.
Parecía que iba a seguir aumentando hasta 1980, cuando se empezó a ver un descenso.
Похоже на то, что объемы только повышались вплоть до 1980 года, когда началось понижение.
Se alentó al UNICEF a seguir aumentando la creación de la capacidad del personal encargado de la educación.
ЮНИСЕФ было рекомендовано продолжать активно наращивать усилия по укреплению потенциала сотрудников по вопросам образования.
Alienta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a seguir aumentando la transparencia y apertura generales de sus operaciones;
Призывает Глобальный экологический фонд продолжать повышать общую транспарентность и открытость своих операций;
China insta a la comunidad internacional a seguir aumentando la asistencia financiera
Китай призывает международное сообщество еще больше увеличить размер финансовой
También alentó al sector privado de otros países a seguir aumentando la colaboración con los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Комиссия также призвала частный сектор в других странах, в свою очередь, продолжать налаживать партнерские отношения с малыми островными развивающимися государствами.
orientaciones de política encaminadas a seguir aumentando la colaboración entre la CLD y la CMNUCC.
направлений работы с учетом дальнейшей активизации сотрудничества между КБОООН и РКИКООН.
A finales de 1997, se examinará esta experiencia con miras a seguir aumentando la descentralización de los presupuestos de capacitación a las oficinas exteriores,
В конце 1997 года будет проведен обзор накопленного в этой области опыта с целью дальнейшей децентрализации бюджета для деятельности по подготовке кадров,
Результатов: 12028, Время: 0.0804

A seguir aumentando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский