A SUPERAR LOS PROBLEMAS - перевод на Русском

преодолеть проблемы
superar los problemas
superar las dificultades
superar los desafíos
superar los retos
resolver los problemas
в преодолении проблем
a superar los problemas
подняться над проблемами

Примеры использования A superar los problemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Liga de los Estados Árabes), centrándose en las actividades orientadas a superar los problemas y mejorar la aplicación de la resolución 1373(2001);
делая упор на реализации мероприятий, направленных на преодоление трудностей и более эффективное осуществление резолюции 1373( 2001);
de la economía global, de ahí la necesidad de ayudarlos a superar los problemas que enfrentan en la lucha por el desarrollo social.
обусловливает необходимость оказания развивающимся странам помощи в устранении вызовов, препятствующих их усилиям в области социального развития.
impulsar los esfuerzos encaminados a superar los problemas persistentes y acelerar los progresos en la protección de los niños contra la violencia.
также активизации усилий по преодолению сложных проблем и ускорению прогресса в деле обеспечения защиты детей от насилия.
independientes sobre las políticas macroeconómicas, las finanzas, la deuda y la pobreza, y ayudando a las economías en desarrollo y en transición a superar los problemas que planteaba la globalización.
также помогать странам с переходной экономикой и развивающимся странам в преодолении проблем, порождаемых глобализацией.
a fin de ayudarles a superar los problemas económicos a los que se enfrentan,
для оказания им помощи в преодолении экономических проблем, с которыми они столкнулись, и отмечает,
estabilización que ayudará a superar los problemas en la fase posterior al retorno en la zona oriental,
которая поможет в преодолении проблем на этапе после возвращения ВПЛ на восток и обеспечит устойчивый характер
administrativas que les ayuden a superar los problemas causados por las nuevas normas.
которые могли бы помочь им в преодолении проблем, возникающих с введением этих новых норм.
El marco estratégico para las futuras medidas destinadas a ayudar a los países insulares en desarrollo a superar los problemas especiales que encaran, el cual se describe a continuación,
В изложенной ниже стратегической основе будущих действий, рассчитанных на оказание помощи островным развивающимся странам в преодолении особых проблем, с которыми они сталкиваются, содержится ряд предложений,
los marcos de servicios para los países y en los que se emplean módulos de servicios seleccionados, coherentes y que se refuerzan mutuamente para ayudar a los países clientes a superar los problemas críticos que plantea su industrialización,
на взаимо- дополняемой основе использовался ряд модулей услуг в целях оказания помощи странам- бене- фициарам в преодолении серьезных проблем в области промышленного развития,
entre otras cosas, a superar los problemas de infraestructura básica,
в том числе путем преодоления основных трудностей инфраструктурного характера,
se contribuirá a superar los problemas de la incertidumbre en este ámbito, se promoverá la disponibilidad de capital y crédito a tipos más asequibles y, al mismo tiempo,
будет содействовать преодолению возникающих ввиду неопределенности проблем в этой области и способствовать расширению возможностей получения денежных средств и кредита по более доступным ставкам,
Su utilización podría ayudar a superar el problema de la comparabilidad de las leyendas.
Применение классификаторов СКЗП может способствовать преодолению проблемы сопоставимости условных обозначений.
confiables para ayudarlas a superar el problema de la última milla.
надежные варианты помощи преодоления проблемы первой и последней мили.
programas dirigidos a superar el problema y alentar la integración plena.
направленные на преодоление проблем и поощрение полной интеграции.
El objetivo es, por tanto, sugerir una nueva configuración macroeconómica que pueda ayudar a la región a superar el problema del desempleo y evitar los bajos índices de crecimiento y desarrollo, pese a la inestabilidad reinante.
Поэтому необходимо выработать новую макроэкономическую конфигурацию, которая помогла бы региону решить проблему безработицы и повысить темпы роста и развития даже в существующих нестабильных условиях.
prestación de servicios posteriores a las ventas contribuyen en alto grado a superar el problema de la escala.
предоставлении послепродажных услуг играют важную роль в преодолении проблемы масштаба.
de grupos minoritarios a superar el problema de la discriminación racial.
детям трудящихсямигрантов в преодолении проблем, связанных с расовой дискриминацией.
Nuestras inversiones apuntan a superar los problemas estructurales que han plagado a la región.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Los expertos sugirieron que el mejoramiento de la coordinación ayudaría a superar los problemas de la fragmentación.
По мнению экспертов, устранению проблем, связанных с фрагментацией, будет способствовать улучшение координации.
Se preguntó cómo podían ayudar los Estados miembros a superar los problemas de coordinación que habían surgido.
Был задан вопрос, как государства- члены могли бы помочь в усилиях по устранению возникших проблем координации.
Результатов: 1861, Время: 0.0779

A superar los problemas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский