ABORDAJE - перевод на Русском

подход
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
посадка
aterrizaje
plantación
aterrizar
plantar
abordaje
siembra
embarque
борьба
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización
высадки
desembarco
visita
aterrizaje
plantación
abordaje
desembarcadas
решении
decisión
solución
resolver
fallo
abordar
sentencia
solucionar
laudo
encarar
досмотр
inspección
registro
control
inspeccionar
registrar
abordaje
cacheo
проблеме
problema
cuestión
asunto
problemática
abordar
fenómeno
абордаже
подхода
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
высадка
desembarco
visita
aterrizaje
plantación
abordaje
desembarcadas
посадку
aterrizaje
plantación
aterrizar
plantar
abordaje
siembra
embarque
борьбе
lucha
combatir
combate
batalla
pelea
represión
alivio
mitigación
erradicación
fiscalización
подходы
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
посадке
aterrizaje
plantación
aterrizar
plantar
abordaje
siembra
embarque
посадки
aterrizaje
plantación
aterrizar
plantar
abordaje
siembra
embarque
высадке
desembarco
visita
aterrizaje
plantación
abordaje
desembarcadas

Примеры использования Abordaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Prepárate para el abordaje!
Приготовься к абордажу!
Un abordaje alternativo es tratar estas enfermedades como un problema único e integral.
Альтернативный метод лечения таких болезней- подходить к ним единично и всесторонне.
Reúna un equipo de abordaje armado.
Соберите вооруженную абордажную команду в транспортерной 1.
Implementar una tecnología multidisciplinaria en el abordaje de la problemática de la enfermedad;
Применение междисциплинарного подхода к рассмотрению проблемы болезни Шагаса;
Abordaje e inspección en alta mar.
Высадка на суда и их осмотр в море.
Mi abordaje era inferior.
Мой метод был хуже.
Este abordaje debe estar en el centro de la formulación de políticas.
Эта задача должна быть центральной при принятии политических решений.
El chico describió a un grupo de abordaje con cascos y fáseres.
Мальчик описал абордажную группу как кого-то в шлемах и с фазерными ружьями.
Además, el abordaje de fusiones y adquisidores no siempre funciona.
Кроме того, метод слияний и поглощений не всегда помогает.
Necesitamos un nuevo abordaje.
Мы нуждались в новом подходе.
Esta es la última llamada de abordaje para el expreso 130 del Corredor Noreste.
Это последнее предупреждение перед отправлением Северо-восточного Экспресса№ 130.
En el Protocolo también se incluyen nuevas disposiciones sobre el abordaje en alta mar.
Кроме того, Протокол включает новые положения об инспекциях в открытом море.
Art, vamos. Acordamos un abordaje desde el valor.
Да ладно, Арт. Мы договаривались о ценностном подходе.
Voy a iniciar abordaje.
Я собираюсь начать соединение.
Comandante,¿esta es una operación de asalto y abordaje?
Омандир, это операци€ по остановке и захвату?
Observaciones Yate Mahadi Intento de abordaje.
Попытка захвата судна.
El abordaje implica realizar reflexiones sobre las diferentes formas de solucionar conflictos entre compañeros,
Применяемый при этом подход предусматривает рассмотрение различных способов разрешения конфликтных ситуаций между сверстниками,
En los últimos años hemos contribuido al abordaje de las violencias desde la pluralidad de sus manifestaciones,
В последние годы мы внесли свой вклад в подход к явлению насилия в различных его проявлениях,
Tras un abordaje conjunto, las autoridades taiwanesas habían tomado el barco pesquero bajo custodia y habían aceptado un
После высадки совместной инспекционной группы на борт рыболовного судна оно было взято под арест тайваньскими властями,
El mecanismo establecido para dar seguimiento a la implementación de la estrategia diseñada por la Comisión para el Abordaje del Femicidio, es la conformación de un Comité Interinstitucional.
Для мониторинга хода осуществления разработанной Комиссией по проблеме убийства женщин стратегии предусматривается создать межведомственный комитет.
Результатов: 141, Время: 0.1125

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский