поощрения инвестиций
promoción de las inversionespromover la inversiónfomentar la inversiónfomento de las inversionesalentar las inversionesinvestment promotionestimular la inversión поощрять инвестиции
promover la inversiónfomentar la inversiónalentar la inversiónestimular la inversión стимулирования инвестиций
estimular la inversiónpromoción de las inversionespromover la inversiónfomentar las inversionesfacilitación de las inversionesincentivos a la inversiónfomento de las inversionesalentar las inversionesincentivar las inversiones содействия инвестициям
promoción de las inversionesfacilitar las inversionesfomento de la inversiónpromover la inversiónfacilitación de las inversionesalentar las inversiones поощрение инвестиций
promoción de las inversionesfomento de la inversiónpromover la inversiónalentar las inversionesfomentar las inversiones
поощрять капиталовложения
políticas para atraer y alentar las inversiones y la cooperación entre los países participantes; servicios de apoyo, así como alentar las inversiones, incluso mediante el establecimiento de empresas mixtas en los países en desarrollo en los sectores de los productos básicos
оказание вспомогательных услуг и поощрять инвестиции, включая создание совместных предприятий в развивающихся странах, в которых действует сектор производстваla aplicación de estrategias intersectoriales destinadas a fomentar las aptitudes y alentar las inversiones. Ese" equilibrio" entre alentar las inversiones como vía para el desarrollo,
Этот<< баланс>> между стимулированием инвестиций в качестве одного из направлений развития,públicos relacionados con la propiedad inmobiliaria, y alentar las inversiones.
публичных прав в отношении недвижимости и поощрению инвестиций.Otras iniciativas importantes para alentar las inversiones del sector privado son las medidas encaminadas a establecer un fondo de garantías para proyectos a pequeña escala,
К другим важ- ным инициативам, призванным поощрять инвести- ции частного сектора, относятся меры по созданию гарантированного фонда для финансирования ма- лых проектов,a derechos de imposición de los que dispone en virtud del derecho nacional con miras a evitar la doble imposición y alentar las inversiones.
от налоговых прав, которые она имеет в соответствии с внутренним законодательством, с тем чтобы избежать двойного налогообложения и стимулировать инвестиции.las instituciones de financiación y las cooperativas, para alentar las inversiones y la participación del productor primario, fortalecido la legislación sobre la propiedad intelectual para alentar las inversiones y la transferencia de tecnología.
укреплению законодательства в области интеллектуальной собственности для содействия инвестициям и передаче технологии.movilizar fondos presupuestarios y fondos de ayuda oficial para el desarrollo, y alentar las inversiones de distintas fuentes, incluidas las empresas privadas en este sector.
средств по линии официальной помощи в целях развития и поощрение инвестиций из различных источников, в том числе от частных компаний, работающих в сфере космической техники.También es importante alentar la inversión.
Столь же важно стимулировать инвестиции.Sin embargo, varios de ellos alientan las inversiones en determinados países.
Однако некоторые из них стимулируют инвестиции в конкретные места.En diversos períodos los gobiernos alentaron la inversión en bonos públicos.
В прошлом, правительства поощряли инвестиции в государственные облигации.Alentar la inversión en explotaciones mineras pequeñas y medianas situadas en zonas remotas de los países árabes;
Надо поощрять инвестиции в малые и средние горнодобывающие предприятия в отдаленных районах арабских стран;Se promulgaron reglamentaciones económicas y monetarias para alentar la inversión, sobre todo en la agricultura y la producción de animales.
Приняты экономические и валютные меры регулирования для поощрения инвестиций, особенно в сельское хозяйство и производство продуктов животноводства.Asimismo, los asociados para el desarrollo deberían alentar la inversión del sector privado en los países en desarrollo sin litoral que están aplicando este Programa de Acción.
Партнеры по процессу развития должны также поощрять инвестиции частного сектора в не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, которые осуществляют Программу действий.La cooperación en cuestiones tributarias para la movilización de recursos internos(entre otras cosas alentando las inversiones) destinados al desarrollo inclusivo;
Такого налогового сотрудничества, которое обеспечивало бы активизацию мобилизации внутренних ресурсов( включая поощрение инвестиций) для развития в интересах всех;Puede alentar la inversión que de otro modo se consideraría demasiado arriesgada
Оно может стимулировать инвестиции в проекты, которые иначе были бы воспринятыEl Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas.
Правительство поощряет капиталовложения в этот сектор, особенно в производство свежей овощной продукции методом гидропоники.Ofrecer un entorno normativo que aliente las inversiones del sector privado para crear mercados para bienes y servicios forestales no comerciales;
Обеспечить политические условия, стимулирующие инвестиции частного сектора в развитие рынков для торговли нерыночными лесными товарами и услугами;
Результатов: 40,
Время: 0.1225