AUTORIZANDO - перевод на Русском

разрешив
permitiendo
autorizando
dejando
resolviendo
pudieran
санкционировать
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
уполномочив
autorizando
утверждать
aprobar
afirmar
decir
sostener
argumentar
alegar
aducir
pretender
argüir
confirmar
допускающие
permiten
autorizan
admiten
toleran
permisivo
разрешения
permiso
autorización
solución
resolver
aprobación
licencia
solucionar
autorizar
permitir
venia
разрешая
permitiendo
autorizando
resolviendo
санкционировав
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
санкционируя
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
санкционирует
autorizar
aprobar
autorización
sancionar

Примеры использования Autorizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El 3 de octubre de 2012, el Consejo General del IFE emitió el Acuerdo General CG Nº 660/2012, autorizando la destrucción de las boletas electorales de las elecciones presidenciales de 2006, entre el 12 y el 26 de noviembre de 2012.
Октября 2012 года Генеральный совет ФИИ принял Общее решение CG№ 660/ 2012, санкционирующее уничтожение в период с 12 по 26 ноября 2012 года бюллетеней для голосования на президентских выборах 2006 года.
que sin duda es temporal, autorizando una práctica que sería muy perjudicial para la humanidad.
несомненно носящую временный характер, разрешить практику, которая способна нанести огромный ущерб человечеству;
Hace apenas dos años, el Consejo aprobó una resolución autorizando la intervención militar en Libia, la primera en poner en práctica el principio de la"responsabilidad de proteger"(R2P),
Всего два года назад Совет одобрил резолюцию, разрешающую военное вторжение в Ливию- первую резолюцию по применению принципа« Обязанность защищать»( R2P),
acciones ejecutivas autorizando sanciones económicas unilaterales.
правительственных постановлений, санкционирующих введение односторонних экономических санкций.
Autorizando el acceso del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos a la República Popular Democrática de Corea
Дать возможность Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике
Este plan contiene las previsiones de nuevas infraestructuras penitenciarias hasta el año 2012, autorizando la construcción y puesta en funcionamiento de 18.000 nuevas celdas de diferentes funcionalidades, en un plazo previsto de siete años.
Этот План содержит предложения по созданию новой инфраструктуры уголовно- исправительной системы до 2012 года, предусматривающие строительство и ввод в строй в течение семи лет 18 000 новых тюремных камер различного назначения.
El 30 de marzo de 1998 se aprobó el Decreto Ejecutivo No. 26989-MTSS, autorizando el trabajo nocturno de las mujeres en actividades industriales,
Марта 1998 года был принят правительственный декрет№ 26989- MTSS, согласно которому в промышленном производстве женщинам разрешается работать в ночную смену, так
sin precedentes de restringir los gastos de la Organización autorizando al Secretario General a contraer únicamente unos gastos limitados al 50% del presupuesto aprobado para 2006.
беспрецедентной мерой по ограничению расходов Организации, в соответствии с которой Генеральный секретарь имеет право расходовать средства в объеме, не превышающем 50 процентов от утвержденного бюджета на 2006 год.
las prioridades para la adjudicación de recursos en el marco del presupuesto consolidado de Kosovo, autorizando y vigilando los desembolsos
в отношении приоритетов для распределения ресурсов в рамках Сводного бюджета Косово, утверждение и отслеживание расходов
aprobó el texto, autorizando a la Relatora a ultimar el informe bajo la dirección del Presidente
приняла текст, поручив Докладчику завершить подготовку доклада под руководством Председателя
Justicia aprobó el 13 de marzo de 1996 un proyecto de ley autorizando al Gobierno a adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
правосудия одобрила законопроект о предоставлении правительству страны полномочий на присоединение к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
de Palau para aprobar de manera definitiva la ley de aplicación del Convenio de Libre Asociación, de 1993, autorizando la legislación para aplicar el Convenio.
Национальный конгресс Палау созвал специальную сессию для завершения работы над законом 1993 года об осуществлении Компакта, который позволит законодательным органам осуществить Компакт.
En caso de que el Comité y el Consejo no adopten decisiones afirmativas respecto de las solicitudes de naturaleza humanitaria formuladas por Yugoslavia, en particular autorizando la importación de gas
Если Комитет и Совет не примут положительного решения по продиктованным гуманитарными соображениями просьбам Югославии, прежде всего разрешив импорт газа
Por ello, hago desde aquí una invocación al Gobierno del Japón para que contribuya al acceso a la justicia, autorizando la extradición del ex Presidente Alberto Fujimori por los delitos de lesa humanidad que la justicia peruana le ha imputado,
Поэтому я призываю правительство Японии внести вклад в отправление правосудия и санкционировать экстрадицию бывшего президента Альберто Фухимори за преступления против человечности, в которых его обвиняет перуанское правосудие, включая его предполагаемую ответственность за акты пыток, принудительные исчезновения,
La Ley sobre las nuevas reglamentaciones económicas se esfuerza por mejorar este sistema de bloqueo autorizando a los accionistas a vender sus acciones hasta las 15.00 horas de la víspera de la Junta General, siempre que hagan
При подготовке закона о НЭР была предпринята попытка усовершенствовать" систему блокирования", разрешив акционерам продавать свои акции до 15 час. 00 мин. дня, предшествующего годовому общему собранию,
En su 13ª sesión plenaria, celebrada el 10 de octubre, la Conferencia de las Partes aprobó el proyecto de informe sobre su primer período de sesiones(ICCD/COP(1)/11), autorizando al Relator, con asistencia de la secretaría provisional,
На 13- м пленарном заседании 10 октября Конференция Сторон утвердила проект доклада о работе своей первой сессии( ICCD/ COP( 1)/ 11), уполномочив Докладчика, при содействии временного секретариата,
órgano fiscalizador de los medios de difusión, autorizándole a censurar todos los artículos que tiendan a provocar odio
осуществляющего контроль за средствами массовой информации, разрешив ей запрещать все статьи, которые могут провоцировать ненависть
el Comité de Conferencias recomienda a la Asamblea General que conceda una excepción a lo dispuesto en el párrafo 4 de la sección I de la resolución 40/243, autorizando al comité preparatorio intergubernamental a que convoque su reunión en Nueva York, fuera de su sede permanente.
Комитет по конференциям рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить сделать исключение из положений пункта 4 раздела I резолюции 40/ 243 и, таким образом, санкционировать проведение сессии межправительственного подготовительного комитета в Нью-Йорке, вне его постоянной штаб-квартиры.
Se expresó el parecer de que en otros instrumentos figuraban formulaciones similares que se habían interpretado incorrectamente como autorizando una remisión directa al derecho aplicable conforme a la normativa de conflictos de leyes del foro competente para la interpretación del texto de un tratado
Было высказано мнение о том, что аналогичные формулировки, содержащиеся в других документах, неправильно понимаются как допускающие непосредственную отсылку к применимым нормам права в соответствии с коллизионными нормами государства суда в целях толкования какой-либо конвенции без учета коллизионных норм,
proyecto de informe tal como figuraba en el documento LDC/HLIM/L.1 y Add.1, autorizando al Relator General a completarlo en la forma acostumbrada
содержащийся в документе LDC/ HLIM/ L. 1 и Add. 1, и, уполномочив Докладчика соответствующим образом завершить его составление,
Результатов: 107, Время: 0.2186

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский