COMPRENDIERA - перевод на Русском

понять
entender
comprender
saber
averiguar
ver
darse cuenta
descubrir
claro
comprensión
aprender
включает
incluye
comprende
abarca
contiene
consta
consiste
incorpora
está integrada
figuran
se compone
охватывающий
abarque
incluye
comprende
cubre
participan
se refiere
engloba
понимание
comprensión
entendimiento
comprender
conocimiento
conciencia
entender
interpretación
percepción
concepción
noción
осознал
di cuenta
comprendí
entendió
ha tomado conciencia
reconoció
se percate
поймет
entenderá
sabrá
dé cuenta
comprenderá
verá
descubra
se percate
averigüe
понимает
entiende
comprende
sabe
es consciente
se da cuenta
ve
interpreta
idea
está consciente
понял
entiendo
di cuenta
vale
comprendió
pillo
descubrió
supe
claro
imaginé
включающим
incluye
comprende
integrado
incorpora
compuesto
abarcan
contiene
entrañan
constar
включающей
incluye
integrada
comprende
compuesta
incorpore
abarca
consistente
formada
contiene
consiste
понимания
comprensión
entendimiento
comprender
conocimiento
conciencia
entender
interpretación
percepción
concepción
noción

Примеры использования Comprendiera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un sistema único y completo de autoridad y responsabilidad que comprendiera todas las categorías de personal.
всеобъемлющей системы кадровых полномочий и подотчетности, охватывающей все кадровые уровни.
Los debates oficiosos que se habían celebrado durante todo el año sobre numerosos temas habían contribuido a que la Junta conociera y comprendiera mejor la labor del PNUD.
Неформальные обсуждения, которые проводились в течение года по многим вопросам, способствовали повышению информированности членов Совета о деятельности ПРООН и ее лучшему пониманию.
Los dirigentes africanos pusieron de relieve la necesidad de que el concepto de seguridad humana fuera dinámico y comprendiera una noción más amplia de la seguridad.
Руководители африканских стран подчеркнули необходимость того, чтобы концепция безопасности человека была динамичной и охватывала расширенное понятие безопасности.
Finlandia reiteró su pleno apoyo a un protocolo facultativo que comprendiera todos los derechos enunciados en el Pacto.
Финляндия вновь подчеркнула свою всецелую поддержку факультативного протокола, охватывающего все права, закрепленные в Пакте.
En el curso práctico se recomendó que la modernización del GPS comprendiera nuevos requisitos para los relojes a bordo de los satélites.
Практикум рекомендовал при модернизации GSP предусмотреть новые требования к часам на борту спутников.
Esa estrategia de comunicación podría incluir la preparación de una campaña mundial de sensibilización sobre el cambio climático, que comprendiera mensajes en vídeo en diferentes idiomas.
Такая коммуникационная стратегия могла бы включать подготовку глобальной кампании информирования общественности по вопросам изменения климата, в том числе распространение видеоматериалов на различных языках.
Irlanda explicó que se preveía que la labor de la convención constitucional comprendiera un examen de las disposiciones relativas al papel de la mujer y a la familia.
Ирландия пояснила, что, согласно ожиданиям, повестка дня конституционного съезда будет предусматривать обзор положений, касающихся роли женщины и семьи.
Ello debería contribuir a que la Comisión, desde el comienzo del estudio sustantivo del tema, apreciara la relación entre los artículos propuestos y comprendiera mejor la intención del Relator Especial en cuanto a las diversas disposicionesEsta práctica,
Благодаря этому Комиссия с самого начала ее предметного рассмотрения указанной темы сможет увидеть взаимосвязь предлагаемых статей и лучше понять намерение Специального докладчика в отношении различных положенийВпрочем,
a condición de que esa mayoría comprendiera la mayoría de los Estados Partes participantes en la Reunión.
что такое большинство включает большинство государств- участников, представленных на совещании.
No obstante, Sri Lanka pidió al Consejo que tuviera en cuenta las actuales dificultades y que comprendiera la necesidad que tenía de asistencia técnica y de desarrollo de la capacidad, tal como había señalado en sus solicitudes al respecto.
Вместе с тем ШриЛанка просила Совет учесть существующие трудности и понять необходимость запрашиваемого технического содействия и помощи в наращивании потенциала.
La reunión estimó que un enfoque global del desarme que comprendiera a todos los Estados así como a la totalidad de las armas de destrucción masiva,
По мнению участников совещания, комплексный подход к разоружению, охватывающий все государства и все виды оружия массового уничтожения,
es probable que esa cifra comprendiera grandes cantidades de planta de cannabis que se erradicaron.
эта цифра, скорее всего, включает большое количество уничтоженных растений каннабиса.
Sería útil que la comunidad del Protocolo V comprendiera mejor las novedades
Сообществу Протокола V было бы полезно обрести лучшее понимание тенденций и существующих международных,
Un plan de mediano plazo más corto y de carácter más estratégico, que comprendiera dos años en lugar de cuatro
Носящий более стратегический характер среднесрочный план, охватывающий два года, а не четыре, и представляемый ближе к тому периоду,
En virtud del párrafo 5 de la decisión, el Comité decidió crear un grupo de trabajo especial encargado de la preparación de una evaluación de la gestión de riesgos que comprendiera un análisis de las posibles medidas de control aplicables a la clordecona, de conformidad con el anexo F del Convenio.
В пункте 5 решения Комитет постановил в соответствии с приложением F к Конвенции создать специальную рабочую группу по подготовке оценки регулирования рисков, которая включает анализ возможных мер контроля за хлордеконом.
Estableciera un calendario detallado para la elaboración de los estados financieros, que comprendiera: la depuración de los registros contables,
Составить подробный график подготовки финансовых ведомостей, охватывающий: очистку бухгалтерской отчетности;
Una inclusión más sistemática habría permitido que la comunidad humanitaria comprendiera mucho mejor el entorno en el que estaba trabajando y habría contribuido a una prestación de asistencia más sostenible,
Более систематическое вовлечение значительно улучшило бы понимание гуманитарным сообществом той среды, в которой оно работает, и способствовало бы более устойчивому оказанию помощи, а также наращиванию местного
Habíamos esperado que Israel comprendiera que el deseo de paz de Siria no significaría en ningún momento que permitiría la pérdida de un solo palmo de territorio ni ningún menoscabo de su soberanía nacional.
Мы ожидали, что Израиль поймет, что стремление Сирии к миру не означает того, что Сирия откажется даже от пяди земли или от йоты своего национального суверенитета над этой территорией.
campañas de información pública, servirían para que la sociedad civil comprendiera y apoyara la reforma de la justicia penal y la política en esa esfera.
его пропаганда в рамках кампаний общественной информации обеспечило бы понимание и поддержку со стороны гражданского общества в вопросах реформы и политики в сфере уголовного правосудия.
la Comisión observó que se había abandonado el proyecto de transformar los planes de seguro médico en un seguro de salud general que comprendiera a todos los ciudadanos y a las categorías de trabajadores mencionadas.
Комитет отметил, что процесс преобразования планов медицинского страхования в комплексный общий план медицинского страхования, охватывающий всех жителей и касающийся вышеупомянутых категорий трудящихся, был прекращен.
Результатов: 114, Время: 0.0885

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский