CON BAJOS INGRESOS - перевод на Русском

с низкими доходами
de bajos ingresos
de renta baja
de menor nivel de ingresos
с низким уровнем дохода
de bajos ingresos
de renta baja
малообеспеченных
pobres
de bajos ingresos
desfavorecidas
necesitadas
económicamente desfavorecidas
escasos recursos
bajos
малоимущим
pobres
desfavorecidas
bajos ingresos
indigentes
низкооплачиваемых
mal remunerados
mal pagados
con salarios bajos
peor remunerados
bajos ingresos
poco remunerados
baja remuneración
escasamente remunerados
peor pagados
низкодоходные
de bajos ingresos
с низким доходом
de bajos ingresos
de renta baja
с низким уровнем доходов
de bajos ingresos
de renta baja
малообеспеченным
de bajos ingresos
pobres
desfavorecidas
necesitadas
de escasos recursos
económicamente desfavorecidas
малоимущие
pobres
de bajos ingresos
indigentes
desfavorecidas
de bajos recursos

Примеры использования Con bajos ingresos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular entre las mujeres con bajos ingresos y las mujeres que vivían en zonas rurales,
особенно среди женщин с низким уровнем дохода и женщин, проживающих в сельской местности,
A pesar de los beneficios potenciales que pueden obtener de la innovación orientada a las necesidades de las poblaciones con bajos ingresos, las empresas no pueden crear por si solas las condiciones de una actividad económica eficaz en torno a esas innovaciones.
Хотя для компаний существуют потенциальные выгоды от инновационной деятельности, направленной на удовлетворение потребностей населения с низкими доходами, сами по себе компании не могут создать условия для успешной экономической деятельности вокруг этих инноваций.
La concesión de derechos de propiedad a los hogares con bajos ingresos y la defensa de la seguridad de la tenencia estimularán la demanda efectiva de servicios de abastecimiento de agua
Предоставление прав собственности и гарантированного владения домашним хозяйствам с низким уровнем дохода будет стимулировать эффективный спрос на услуги в области водоснабжения и санитарии
Existen obstáculos políticos e institucionales considerables que dificultan la prestación de servicios de mayor alcance a la población con bajos ingresos y, en especial, que se garantice la igualdad de género o la integridad ambiental en su prestación.
Существуют значительные политические и институциональные препятствия массовому предоставлению услуг малоимущим группам населения, и в частности для обеспечения гендерного равенства или целостности окружающей среды при их предоставлении.
la cocina pueden ser problemáticas para las personas con bajos ingresos si tienen opciones limitadas de fuentes de energía;
приготовление пищи могут быть проблематичными для людей с низкими доходами, если выбор энергоресурсов у них ограничен; электроэнергия стоит дорого,
principalmente en los hogares con bajos ingresos de los países en desarrollo.
особенно для малообеспеченных домохозяйств в развивающихся странах.
para garantizar que haya redes de protección social que protejan a los hogares con bajos ingresos y para proporcionar programas de capacitación a los trabajadores de las industrias con uso intensivo de la energía.
может потребоваться время на то, чтобы убедиться, что системы социальной защиты направлены на защиту семей с низкими доходами и предоставляют программы переподготовки для работников энергоемких отраслей.
de servicios básicos para los niños de las familias con bajos ingresos de todo el Canadá, independientemente de que éstas trabajen
пособия и услуги для детей всех малообеспеченных семей в Канаде,
para que se convierta en un fondo de salud mundial para los países con bajos ingresos.
он стал глобальным фондом здоровья для стран с низким уровнем дохода.
la concesión de subsidios a personas con bajos ingresos y la protección de personas con discapacidad.
в частности на предоставление субсидий малоимущим лицам и оказание помощи инвалидам.
donde no hubo escasez de viviendas a corto plazo(tras la privatización masiva), las familias con bajos ingresos pronto tuvieron que afrontar un enorme problema de asequibilidad.
которые не испытывали нехватки жилья в краткосрочной перспективе( после массовой приватизации), низкодоходные домохозяйства в скором времени столкнулись с огромной проблемой ценовой доступности.
a las familias con bajos ingresos o sin ellos y a otros grupos de alto riesgo.
не обладающим доходами или с низкими доходами, и другим группам повышенного риска.
las condiciones de vida de las familias con bajos ingresos.
улучшению условий жизни малообеспеченных домохозяйств.
la mayor parte de las mujeres no tenían acceso a ellos y muchas mujeres con bajos ingresos no podían permitirse su adquisición.
большинству женщин не удается получить к ней доступ и что многие женщины с низким уровнем дохода не могут позволить себе приобрести такие средства.
prestando especial atención a la prestación de asistencia a las familias con bajos ingresos y otras personas y grupos desfavorecidos,
уделяя особое внимание оказанию помощи малоимущим семьям и другим ущемленным в правах лицам
No obstante, durante los últimos dos decenios se concibieron nuevos productos hipotecarios especialmente destinados a los prestatarios con bajos ingresos o un historial crediticio deficiente,
Однако в течение последних двух десятилетий были разработаны новые ипотечные продукты специально для заемщиков с низким доходом или плохой кредитной историей,
Las Primeras Naciones y el Gobierno Federal también colaboran para atender las necesidades de las familias con bajos ingresos que viven en reservas mediante la reinversión, por parte de las Primeras Naciones, en la NCB.
Кроме того, коренные народы и федеральное правительство совместно работают над удовлетворением потребностей проживающих в резервациях семей с низкими доходами путем перераспределения средств в интересах коренных народов по линии НСПД.
en particular con respecto a la búsqueda de soluciones para los problemas de vivienda de las familias con bajos ingresos.
особенно поиску решения жилищных проблем семей с низким уровнем дохода.
distribución específicamente orientada de estos productos, con prioridad para los niños de familias con bajos ingresos, en su primer año de vida.
принцип распределения этих продуктов, направленный на приоритетное поддержание детей первого года жизни из малообеспеченных семей.
En 2000, el Gobierno de Guyana puso en marcha, con financiación del BID, el Proyecto de asentamientos para personas con bajos ingresos, destinado a proporcionar a los hogares de ingresos medios y bajos terreno para la construcción de una vivienda.
В 2000 году правительство Гайаны благодаря финансированию со стороны МАБР начало работу по проекту строительства населенных пунктов для людей с низким доходом, направленного на выделение крупных участков земли для домохозяйств с низким и средним доходом для целей строительства жилья.
Результатов: 345, Время: 0.1153

Con bajos ingresos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский