Примеры использования
Concebidas para
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Con tal ánimo, el Comité celebró las iniciativas concebidas para idear una estrategia de cooperación técnica
Руководствуясь этим, Комитет приветствовал инициативы, направленные на разработку стратегии в области технического сотрудничества,
Concebidas para funcionar a temperaturas internas de -238ºC(35 K) o menos;
Предназначенные для работы с внутренней температурой от- 238О С( 35 К) или ниже;
Por último, en el capítulo VII figuran las observaciones y recomendaciones finales del Relator Especial, concebidas para lograr un respeto más efectivo por el derecho a la vida.
Наконец, в главе VII содержатся заключительные замечания и рекомендации Специального докладчика, направленные на более эффективное обеспечение соблюдения права на жизнь.
Las normas concebidas para reglamentar el comercio mundial,
Правила, предназначенные для регулирования мировой торговли,
la financiación del terrorismo, Palau ha promulgado leyes y normas concebidas para cumplir con todas las normas internacionales pertinentes.
финансирования терроризма Палау приняла законы и сопутствующие правила, направленные на выполнение всех применимых международных норм.
Las políticas proyectadas con la finalidad de aportar una solución inmediata no fueron concebidas para encontrar soluciones estables a largo plazo.
Цель разработанных программ заключалась в нахождении немедленного решения, и они не были предназначены для поиска долгосрочных и стабильных решений.
Debería realizarse un examen detallado de las medidas concebidas para reforzar la función de evaluación de la OSSI en el contexto del debate sobre gobernanza y supervisión.
Более подробное обсуждение мер, которые направлены на укрепление функции УСВН, связанной с оценками, должно происходить в контексте обсуждения вопросов руководства и надзора.
Los participantes analizaron también el efecto negativo de la deuda externa y las distintas iniciativas concebidas para reducir la carga que suponía.
Участники обсуждения также рассмотрели негативное воздействие внешней задолженности и различные инициативы, направленные на уменьшение долгового бремени.
empresas ficticias concebidas para ocultar los flujos financieros ilícitos.
подставные компании, предназначенные для сокрытия незаконных финансовых потоков.
las minas antipersonal deben definirse como aquellas" concebidas para que explosionen por la presencia,
противопехотные мины следует определить как боеприпасы, которые" предназначены для взрыва от присутствия,
La mayoría de estas actividades han sido concebidas para satisfacer las necesidades concretas de un país,
В большинстве своем соответствующие мероприятия были направлены на удовлетворение конкретных потребностей отдельных стран,
Las políticas comerciales concebidas para estimular la actividad local en esas economías han combinado diversos incentivos con la protección a las industrias en distintas etapas de madurez.
Торговая политика, направленная на стимулирование деятельности местных предприятий в экономике, основывалась на сочетании различных стимулов и мер по защите отраслей с различной степенью зрелости.
comprende disposiciones expresamente concebidas para garantizar que las madres trabajadoras no sean discriminadas.
содержит положения, конкретно направленные на обеспечение запрета дискриминации в отношении работающих матерей.
Concebidas para funcionar a temperaturas internas de -238 C(35 K) o menos;
Разработаны для работы с внутренней температурой от 35 К( 238ºC) или ниже;
todas las cuales estaban concebidas para mejorar el carácter tripartito de la CAPI.
все они были направлены на усиление трехстороннего характера структуры КМГС.
apoyamos las iniciativas concebidas para evitar su desintegración por la fuerza.
Мы решительно поддерживаем инициативы, направленные на предотвращение их насильственной дезинтеграции.
Aumentar el número de leyes concebidas para promover y perfeccionar la calidad de vida de las personas con discapacidades.
Расширять число законов, призванных поощрять и развивать качество жизни инвалидов.
Concebidas para funcionar a una presión interna de 0,5 a 5 MPa(5 a 50 atmósferas);
Разработаны для работы с внутренним давлением от, 5 до 5 МПа;
La reforma propuesta consta de una serie de medidas complementarias concebidas para promover conjuntamente un sistema interno de administración de justicia equitativo y eficiente en la Secretaría.
Предлагаемая реформа состоит из ряда взаимодополняющих мер, призванных в комплексе содействовать созданию справедливой и эффективной внутренней системы правосудия в Секретариате.
No obstante, tenemos que complementar los mecanismos comerciales con políticas concebidas para gestionar el proceso
Однако мы должны дополнить рыночные механизмы стратегиями, нацеленными на управление процессом
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文