CONJUNTO DE DECISIONES - перевод на Русском

пакет решений
conjunto de decisiones
ряд решений
varias decisiones
serie de decisiones
varias soluciones
varios fallos
varias sentencias
комплекс решений
una serie de decisiones
conjunto de decisiones
набор решений
пакета решений
del conjunto de decisiones
un conjunto de soluciones

Примеры использования Conjunto de decisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el régimen del TNP se hizo permanente en un conjunto de decisiones que reforzaron la responsabilidad de la aplicación de su promesa fundamental de no proliferación
когда ДНЯО был сделан бессрочным в рамках пакета решений, укрепивших подотчетность в плане осуществления его центральной посылки- нераспространения
La REDD se refiere al conjunto de decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes de la CMNUCC para respaldar los esfuerzos de los países por reducir las emisiones de gases de efecto invernadero debidas a la deforestación
СВОД относится к ряду решений, принятых Конференцией Сторон РКИКООН для поддержки усилий стран по сокращению выбросов парниковых газов в результате обезлесения
especialmente al conjunto de decisiones y a la resolución convenidos en la Conferencia de examen
и в частности пакету решений и резолюции, согласованных на Конференции 1995 года по рассмотрению
se adoptó un conjunto de decisiones llamado Acuerdos de Cancún.
стало принятие ряда решений, известных как Канкунские соглашения.
en la medida acordada por las Partes, y también prevería la adopción de otra decisión o conjunto de decisiones para orientar el tratamiento del sector de la tierra en el segundo período de compromiso.
Он также должен предусматривать принятие дополнительного решения или набора решений относительно руководящих указаний по учету сектора землепользования в ходе второго периода действия обязательств.
En reconocimiento de todo ello, la Conferencia de las Partes, en su séptimo período de sesiones, aprobó un conjunto de decisiones(decisiones 5/CP.7, 7/CP.7,
Признавая это, Конференция Сторон на своей седьмой сессии приняла ряд решений( решения 5/ CP. 7,
En 1995, la Conferencia de las Partes en ese Tratado adoptó un conjunto de decisiones: consolidación del proceso de examen; principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares
На Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия был принят пакет документов: решение о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора;
teniendo en cuenta el conjunto de decisiones y la resolución aprobados en 1995,
изучить эти уязвимые места с учетом пакета решений и резолюции, принятых в 1995 году,
de 2013 en Bali(Indonesia), se adoptó un conjunto de decisiones, en particular el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio,
удалось принять определенный пакет решений, включая Соглашение об упрощении процедур торговли,
Hasta entonces, el Comité tuvo que examinar unos 2.000 casos, y formuló un conjunto de decisiones y principios que afecta a la mayor parte de los aspectos de la libertad sindical
К сегодняшнему дню Комитету пришлось рассматривать около 2 000 дел и разработать комплекс решений и принципов, касающихся большинства аспектов свободы объединения
por lo tanto, en 1995 acordaron un conjunto de decisiones con el fin de permitir una prórroga indefinida del TNP.
рост числа ядерных государств, и поэтому в 1995 году был согласован пакет решений, позволяющий бессрочное продление ДНЯО.
de 2013 en Bali(Indonesia), se aprobó un conjunto de decisiones, entre ellas el Acuerdo sobre Facilitación del Comercio,
удалось принять определенный пакет решений, включая Соглашение об упрощении процедур торговли,
Pero la Conferencia no ha adoptado ni un conjunto de decisiones sobre cómo hacer frente a todos
Между тем Конференция не приняла ни комплекса решений относительно путей рассмотрения каждого пункта повестки дня(
agricultura, un conjunto de decisiones relacionadas con los países menos adelantados
по сельскому хозяйству, пакету решений, касающихся наименее развитых стран,
puede esperarse que se adopte un nuevo conjunto de decisiones que afectarán las políticas italianas de energía al entrar en el nuevo siglo, especialmente si se aplica como está previsto el
будет принят новый набор решений, касающихся энергетической политики Италии, в особенности, если программа приватизации ЭНИ( Национальной нефтегазовой компании Италии)
Si bien el progreso es alentador, son varias las cuestiones de alto contenido político que deben incluirse en el conjunto de decisiones para lograr el equilibrio necesario, a saber, la manera de
Несмотря на обнадеживающий достигнутый прогресс, для обеспечения необходимой сбалансированности пакета решений следует включить в него ряд вопросов политического характера,
los objetivos de la reunión comprenden tres conjuntos de decisiones.
цели совещания предусматривают три набора решений.
es preciso alentar la adopción conjunta de decisiones y las responsabilidades compartidas.
мероприятия должны способствовать принятию совместных решений и осознанию общей ответственности.
La primera fase, que tuvo lugar del 1° al 5 de noviembre, comprendió un ejercicio de toma conjunta de decisiones en situaciones de crisis en relación con el Consejo de Seguridad Nacional,
Первый этап учений 15 ноября предусматривал учебные занятия по совместному принятию решений в кризисных ситуациях с привлечением Совета национальной безопасности
de adopción conjunta de decisiones y medidas con respecto a cuestiones de seguridad de interés común.
по мере необходимости, для совместных решений и совместных действий в отношении вопросов безопасности, вызывающих общую озабоченность.
Результатов: 46, Время: 0.0962

Conjunto de decisiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский