CUANTO A LA INFORMACIÓN - перевод на Русском

к информации
a la información
a los datos
сведений
información
datos
conocimientos
detalles
indicaciones
constancia
tomar
отчетности
presentación de informes
rendición de cuentas
información
responsabilidad
contabilidad
notificación
contables
presentar informes
informante
информационного
de la información
informativo
informático

Примеры использования Cuanto a la información на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mayor acceso público y creación de conciencia en cuanto a la información sobre el desarrollo sostenible
Расширение доступа общественности к информации об устойчивом развитии,
En cuanto a la información financiera, la FEC ha estado pidiendo insistentemente un conjunto general de Normas Internacionales de Contabilidad Financiera para Europa,
В области финансовой отчетности ЕФБ активно выступает за составление комплексного перечня МСФО для Европы, идентичного с полным МСФО,
En cuanto a la información sobre los resultados, a finales de enero de 2005 se habían preparado metodologías para el 59% de los indicadores de progreso y, en el transcurso del bienio,
Что касается отчетности о результатах, то к концу января 2005 года методологии расчета показателей были разработаны для 59 процентов всех показателей достижения результатов,
En esta disposición se establecerían también los requisitos en cuanto a la información necesaria(el contenido de la demanda), el formato
В данном положении также будет указана требуемая информация( содержание апелляции),
En cuanto a la información clasificada, el intercambio en el ámbito de Interpol, está calificado como" para uso policiala los dos propósitos, es decir que la policía de otros países la puedan utilizar para iniciar o dar continuidad a investigaciones, y para que sirva dentro de los procesos judiciales que se adelantan.">
По линии Интерпола осуществляется обмен секретной информацией, предназначенной<<
En cuanto a la información sobre el procedimiento para nombrar a los jueces,
Что касается информации о порядке назначения судей,
A pesar de los muchos logros obtenidos, también se observó que se siguen produciendo problemas en cuanto a la información sobre los nombres geográficos, como por ejemplo la
Несмотря на многие достижения, было также отмечено, что при использовании информации о географических названиях все еще встречаются трудности,
los Estados Miembros pudieron llegar a un entendimiento común en cuanto a la información que se requiere para realizar un examen significativo
государства- члены смогли прийти к общему пониманию информации, необходимой для содержательного и конструктивного обзора мандатов,
Evaluar la posibilidad de formular una invitación a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, con agradecimiento en cuanto a la información suministrada respecto de la invitación a la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de los derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable
Оценить возможность направления приглашения мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций с благодарностью за предоставленную информацию относительно приглашения независимого эксперта по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде
En cuanto a la información de que el Estado Parte ha remitido el dictamen a la Comisión Jurídica para" examen",
Что касается информации о том, что государство- участник направило соображения на" рассмотрение" Правовой комиссии,
En cuanto a la información de que su hijo no asistió a una reunión programada para el 4 de junio de 2009,
Что касается информации о том, что ее сын не посетил встречу 4 июня 2009 года, то она заявляет, что она лично известила
En cuanto a la información detallada sobre las disposiciones jurídicas que rigen el derecho de la mujer a conservar su nacionalidad
Что касается подробной информации о законодательных нормах, регулирующих право женщин на
la inversión de fondos y la discreción en cuanto a la información confidencial relacionada con esos aspectos.
инвестированием средств или обладанием конфиденциальной информацией по этим вопросам.
en la Secretaría sino también en cuanto a la información y los documentos que están a disposición de las delegaciones.
но и применительно к информации/ документации, представляемой делегациям.
En cuanto a la información sobre la práctica y las decisiones de los tribunales
Что касается сведений о судебной и иной административной практике,
En cuanto a la información que las Potencias Administradoras deben comunicar al Secretario General en virtud del inciso
Что касается информации, которую управляющие державы должны были представить Генеральному секретарю согласно статье 73 е Устава,
En cuanto a la información procedente de organizaciones no gubernamentales,
Что касается информации, получаемой от неправительственных организаций,
En cuanto a la información facilitada por el Estado Parte acerca de la aplicación del artículo 3 de la Convención(párrafos 18
Что касается информации, представленной государством- участником по вопросу о применении статьи 3 Конвенции( пункты 18
asignen recursos apropiados para ello, particularmente en cuanto a la información a los destinatarios que corresponda, la educación y las campañas de
направленные на укрепление превентивной деятельности, включая, в частности, предоставление информации соответствующим охватываемым группам,
asignen recursos apropiados para ello, particularmente en cuanto a la información a los destinatarios que corresponda, la educación y las campañas en los planos nacional
направленные на укрепление превентивной деятельности, включая, в частности, предоставление информации соответствующим целевым группам,
Результатов: 72, Время: 0.1014

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский